* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
158 Лезвеё. Линейка. съ преувеличешемь). Л ж и в ы й mendax; vaniloquus (любящий хвастаться л преувели чивать); vanus; ialJax (обманчивый). Л и I ) вопросит, частица 1) въ простыть вопросахъ пе (присоединяется къ тому сло ву, въ которомъ заключается сила вопроса, напр. totane urbs arstt?); въ косвенныхъ во просахъ вм. пе можно поставить и пит, напр. Epaminondas quaesivit, salvusne ИЛИ пит salvus esset clipeus; ecquid (нредполагяегь ответь утвердит., напр. ecquid attendis?); не—ли nonne (предполагаетъ ответь утвердит.; въ вопросахъ прямыхъ и косв.); въ вопросахъ: не видишь-ли ты? не видимъли мы? не видите-ли вы? вм. nonne обыкно венно ставится ne (videsne? videmusne? videtisne?); поел* глаголовъ съ значешемъ спытаться а ожидать» (conari. experiri, tentare, exspectare и т. п.) пе—ли переводится чрезъ si- 2) въ вопросахъ разделительныхъ ли — или ne—an; utrum—an; an; въкосвенн. вопросахъ крои* того еще utrum — пе, реже an — пе; пе (аппе), напр. vcrnmne est an falsum или utrum verum est an falsum или verum est an falsum; въ косв. вопр. quaer i t u r , utrum verum sit an falsum или faJsumne; anne falsum; quaeritur, verumne sit an falsum; quaeritur, verum sit falsumne или anne falsum; иногда два отдельныхъ, другъ другу противополагаемыхъ понятШ, могутъ быть сопоставлены безъ всякой во просит, частицы, напр. velit nolit, scire dif ficile est (хочетъ лп онъ или не хочетъ). I I ) разделительный союзъ ли—или sive— sive (seu— seu), напр. plurimae bestiae habent, quo tutas se reddant, sive cornibus petunt, sive uentubus mordent, sive alio modo se t n tantur. Л и б о — либо см. или I I . Л и в е н ь imber; maximus imber. Л и з а т ь lambere alqd (и о пламени), lingere. Лизоблюдъ parasitus. Лизоблюдни чать parasitari. Л и к о в а ш е — радостный крикъ clamor Iaetus; clamor et gaudium; strepentinm clamor; въ связи речи и просто clamor; = великая ра дость laetitia exsultans; mira или ingens lae titia. .Ликовать laetitia или gaudio exsultare: gaudio triumphare; laetitia или alacritate gestire и просто gestire (бытьвне себя отъ радости). Л и к т о р ъ И с tor. Лилия lilium. Л и м а н ъ см. заливъ. Л и м о н н ы й , л. дерево citrus; изъ л. дерева citreus; л. роща citretum. Л и м о н ь malum citrcum и просто citreum. Л и н г в и с т ъ grammaticus; linguarum multarum inlellegens. Л и н е й к а regula. Л и н е й н ы й , л. корабль navis longa (военное судно); maximae formae navis; л. войска legiones; milites gravis armaturae и просто gravis armaturae. Л и ш я 1) = черта linea. 2) — н а п р а в л е н о вообще linea, regio; по (въ) прямой л- гесШ linea; ad lineam (по отвесу); recto itinere. esse, positum esse; подозрън1е лежать на комъ см. подоЗр*н!е. 3) о мЬсхностяхъ sitiim esse; spectare (на востокъ i n orien tem solem; на югъ ad meridiem; на свверозападъ inter occasum solis et septentriones); vergere (ad septentriones): iacere (inter eos cainpos saltus; palus iacens inter Cyrenas et Aegyptum); л. при чемъ si turn esse .ad alqd (ad flumen), см. также прилегать; л. позади чего, цредъ чъмъ esse (post me Aegina. ante me Megara); iacere, situm esse (ante alqm locum); л. при дорог* viam tangere; л. да леко отъ чего abesse, distare ab alqo loco; путь лежитъ куда — пролегаетъ, см проле гать. 4) перен. что ниб. у меня лежитъ на сердцъ см- сердце; на комъ ниб. лежитъ обя занность см. обязанность. Л е ж а ч ш iacens; humi stratus. Л е з в е ё acies. Лейбъ-гвард1я: см. телохранитель. Л е й б ъ медикь medicus qui regere alcis valetudines solet, въ связи речи и просто medicus. Л е к а р с т в о см. лък— Л е к а р ь см. врачъ. Л е к с и к о н ъ см. словарь Л е к щ я , читать л-цш legere; scholam habere de alqa re; scholam alqam explicare; слу шать чьи л. alqm (disputantem) audire, * a l cis scholis interesse, ежедневно cotidie ad alqm audiendum ventitare; слушать л-щи о чемъ ниб. audire de alqa re. Л е л * я т ь см. нежить, ласкать. Л е н т а redimiculum, taenia; fascia головная, для сдерживашя волосъ; lemniscus лента для украшешя венка. Л е н ъ linum. Л е о н а р д ъ leopardus. Лепетать balbutire. Л е п е ш к а для жертвоприпошешя libum. Л е с т н ы й 1) п о х в а л ь н ы й , почетный honoriflcus; для меня очень л-но summo honori miM duco, что ты... iucunde facis, quod,.. Adv. honorifiee. 2) заманчивый, пгиятный iucundus, gratus. Л е с т ь blanditiae; blandimenta (pl) adulatio низкое, подлое ласкательство; assentatio выражение coraaeia во всемъ, чтобы угодить кому; ambitio заискивате, желате нравиться; охотно слу шать л. adulatoribus aures patefacere; гово рю тебе это безъ лести non blandior t i b i ; noli putare me hoc auri bus tuis dare. Л е т а р г и ч е с к Ш veternosus. Летаргия veternus (еоб. и перен.). Л е т а т ь volare, volitare: л. вокругъ circumvolare; см также лететь-1. Летучий volucer; л. мыть см. мышь. Л е т ъ volatus; убить, застрелить птипу на лету avem volantem deicere. Л е т е т ь 1) volare; л. вверхъ evolare, subvolare; назадъ revolare; мимо чего praetervolare или transvolare 2) перен. о быстромъ движен1и вообще volare со всеми сложными; ferri; о времени fugere, aufugere; время летать также volat aetas. Л е ч е б н ы й , л е ч е ш е , лечить см. лвч... Л е ч ь см. ложиться. Л ш е ц ь homo mendax. Л ж и в о с т ь mendacii libido; vanitas; vaniloquentia (хвастовство