
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
КИТАЙСКИЙ язык [281—: КИТАЙСКИЙ язык «БвАхув», в основе своей оставивший ту ж е иероглнфику, значительно отличается от классического я з . В основной новая пись менность у ж е отражает разговорную речь, т- в . смысловой единицей является у ж е не . отдельный иероглиф, а сочетание несколь ких иероглифов, в своей совокупности с о ответствующих слову в разговорном я в . ( т . е . , если слово разговорного я в . состоит н а о р . пв четырех к о р н е й , то в письменном я з . это слово будет передано четырьмя иероглифа ми, фонетическое обозначение каждого из к-рык соответствует каждому ив корней, с о ставляющих слово). Значительно сократив количество употребляемых иероглифов (до 4 — 5 тыс.), новый я в . упростился и каче ственно: вместо старых грамматических и стилистических форм он воспринял обычные pas говор вые формы. Однако вместе с этим новый я э . выработал и известное количество новых иероглифов, гл. о б р . для научной гермннологни (напр. для химии и т. п.). Кроме того создание новой терминологии пошло по пути сочетания старых иерогли фов, в своей комбинации дающих новое по нятие (валр. слово «пролетариат* передается несколькими иероглифами, каждый иэ к-рых означает: не имеющий + имущество + класс; «трамвай»: электричество (молния) + те лега, и т. п.). Н о новые термины проникают в Китай не только через печатную лнт-ру, но н непосредственно в ж и в у ю речь, к-рал воспринимает их фонетически; фиксируя разговорные слова путей сочетания созвуч ных иероглифов, и письменный и з . воспри нимает их фонетически, создавал так. о б р . я фонетическое и смысловое обозначение для целого р я д а иностранных терминов (напр. «демократия»—«дэмокэласитэ» (по пекинско му проивношеявю) и «миньчжу»=лврод + +власть; «большевики»-—«Су ршнвнкэ* и «до туда н » = партия + большинство; «утопия»— (утобан» и «кунсян>=-пустые + мысля, и т. п.). В создании новой терминологии боль шое влияние оказал японский, я з . , раньше К. я з . приспособившийся к европейской цивилизации. • Т а к . о б р . в результате реформы китай с к а я письменность стала отображением р а з говорной речи (получилась возможность записывать речь и понимать текст в а слух), по с той весьма существенной особенностью, что единицей письма является не буква, а иероглиф, соответствующий слогу разговор ной р е ч и . П о с к о л ь к у письменный я з . приблизился к р а з г о в о р н о м у , постольку естественной к а чалась н дальнейшая реформа письменности в сторону валены пероглифяки алфавитным висьмом, и работа повелась и в этом напра влении. Выработанная (IB18] спепивльноА правительственной комиссией новая китай с к а я а з б у к а («чжуинь цэьгму») состоит ив *0 букв, имеющих графическое сходство с простейшими иероглифами. Новый китай ский алфавит не является ввуковой азбукой н .полвом смысле слова, т. к. н а р я д у со знаками > обозначающими звуки, он имеет 8 5 1 а I 5 л и 0 V •*r Hi e. t а Ж -ть AC У О & u. с ъ >п f 4 L — f X У -tow a 0 9 3 4 ~Ь ъ •m A Л г u Y E « "5 ТС ? 55 k HI X. * Г ЧT < 4» Г & X. Ц 4 1c L etc f ань энь аяэн, У** т ft р 1 ILL ! L Буквы « я , ч, ш, м, да, ц, с—бет. соедвигвня с глаппшв прояввалггся нам вши, чи, ши, гни, яви, вы, OL Элит Hfl 1 1 ЛЩИВП№)ПТЯ, франП. 1 •и», и в р у (-слоя трпяенршшлв передпча черев «оHi Тсяопва. 1 • Этот вяун во сущеог»т*г » пропсйених явыках, в оЛовпачевие «го Оукввыг «ер. часто условие.