ПОЛОЖИТЬ
— класть, помещать. Положить бензель (То make a seizing) — сделать бензель. Положить грот-марсель на стеньгу (То back the main topsail) — поставить его так, чтобы ветер дул в переднюю сторону паруса и нажимал его на стеньгу. П. "найтов" — снайтовить, связать одну вещь с другой. П. паруса на стеньгу (То lay flat aback) — обстенить паруса. П. руля — повернуть перо руля на тот или иной угол от диаметральной плоскости для поворота корабля. П. стопора на якорную цепь (То stopper the cable) — закрепить якорную цепь стопорами, после того как судно пришло на цепь и якорь забрал. Положило судно — говорят про парусное судно, когда оно сильно накренилось под действием ветра на паруса. П. "шкало" (То fish a mast, a yard) — наложить реек на сломанное рангоутное дерево для его скрепления и стянуть бугелями или найтовами. П. якоря гуськом (То back an anchor with another) — завести впереди отданного якоря другой якорь или стопанкер.
Еще в энциклопедиях
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
(живот положить(живота лишиться, жизни лишиться))
Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
(зубок посеребрить(позолотить){, на зубок положить})
Толковый словарь руссого языка под ред. Д.Н. Ушакова
Малый академический словарь
Морской словарь