
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
446 40. Терпенье даетъ уменье. Ср. Сосёдъ, что за причина э т а ? Деревья т а к и я ломать могу, А не согнулъ ни одного в ъ дугу. Скажи, в ъ чемъ есть т у т ъ главное уменье ? 1 Ср. Это тертый калачъ, который з н а е т ъ людей и у м н е т ь ими пользоваться. Тургеневъ. Запвевж Охотнжаж. Пъвцв. Ср. Я з н а ю с в ъ т ъ наизусть; я с а м ъ тер тый налачъ. ФОЕВЖЯВЯЪ. Недороодь. 8.8. Вралъмавъ. — В ъ томъ, о т в ъ ч а л ъ сосЪдъ, Чего в ъ тебъ, к у м ъ , вовсе нт*тъ: Бъ терпенье. Брыловъ. ТрудолюбавыИ Иедвъдъ. Ср. E i n geriebener KerL Ср. Recoctus senex. CatnlL Ср. Nicht Ennet und Wissenschaft allein, Gednld w i l l bei dem Werke sein. G the. Fanet. 1. Hexenknone. O Ср. Versutus (Ulysees). Ср. 7гсАитрс7го; (многоопытный.) Horn. Odyae. 1,1. перев. Жуаовехаго. Cp. L a science s'acquiert avec la patience. Cp. Con la pazlenza s'acquista tcienza. См. Т е р п ъ н ь е и т р у д ъ все п е р е т р у т ъ . * 41. Терпънье и трудъ все перетрутъ. Ср. Куда к а к ъ упоренъ еъ труде чело въкъ! Чего о н ъ не сможетъ, лишь было-бъ терпенье, CpaeeeBie тертого человека съ калачемъ осно вано на томъ, что гвсто для яалача долго мвутъ в трутъ: оттуда в пословица — «ве тергь, ве мять, ве будетъ калачъ» (въ перевоен. смыслъ— «беды человека ваучаютъ»). См. З н а е т ъ , гдъ раки зимуютъ. См. Сквозь огонь и воду. * 46. Да р а з у м ъ , да воля, да Божье хотБнъе! И. С. Авсаловъ. Два дорога. Когда-бы м о г ъ весь свъ-тъ у з н а т ь , Ч т о жизнь с ъ надеждою, мечтами— Не что иное, к а к ъ тетрадь Съ давно известными стихами! М. Ю. Лермонтовъ. Sentenx. * Ср. Чего не сдълаешь терпеньемъ и трудомъ. Брыловъ. Пастухъ к Поре. Ср. Muhe und Fleiss bricht alles Eis. Ср. Pcrs6verance vient к bout de tout. Cp. Quae regio i n terris nostri non plena laboria? Vlxg. Aen. 1, 440. 46. Тещу въ домъ — чорта въ домъ. Былъ у тещи, да радъ утекши. Ср. Я з а м е ч а л а в ъ жизни не р а з ъ , что тещи не очень-то оыеаютъ мужъямъ по сердцу... Достоевек11. Преоттп1ев1е в вавававЗе. 1,8. Cp. Labor omnia vincit Improbus. Virgil. Georg. 1. 145. Cp. Nil mortalibus arduum est. Ничего stTb для смертныхъ недосягаемаго. Hor. Od. 1, 3, 87. Ср. МяХётт) 7tavTa Buvatat. Crapaflie все можетъ. Laert. Ср. Трудолюбивому Самъ Б о г ъ поиогаетъ. Enrip. fr. 780. Си. Т е р п е н ь е все преобладаетъ. См. Т е р пънье д а е т ъ умънье. См. Не потру диться. * 42. Терпенье — лучше спасенья. (Для спасенья вадобно терпенье.) Ср. W h a t can't be cured, must be endured. Cp. Durum! Sed levius fit patientia, Quidquid corrigere est nefas. Тяжело, во съ терпъвьемъ легче (переносеть), чего нельзя поправвть. Hor. Od. 1, 24, 19-20. Ср. Schwiegermutter—Tigermutter(—Teufels Unterfutter). Ср. Adam und Frau Era—welch ein glflcklich Paar, Da im Hause keine — Schwiegermutter V war. Cp. Avoir sa belle mere en province quand on demeure a Paris et vice versa, est une de сев bonnes fortunes qui se rencontrent toujours trop rarement. Иметь тещу въ провввцш, когда самъ жввешь въ Париже и (vice тегза) на оборотъ,— это одва взъ техъ удачъ, которыя всегда встречаются слишяомъ редко. Balaae. Physiologie dn mariage. Ср. Терп'вшемъ в а ш и м ъ спасайте души ваша. Лув. 21,19. Ср. И будете ненавидимы ВСЕМИ з а имя См. Н ъ т ъ правила безъ исключешя. • 47. Тниоееева трава. Ср. Ч т о - ж ъ здъеь мое? «Да все,» отвътилъ голова, «Вотъ Тииоееева трава?... — К о р ы с т ь МНБ недоступна; Мою траву отдать,конечно, пожалЪю, Но эту возвратить не медля Тимоеею! Еуаьма Прутвовъ (А. И. Жожчужнввовъ). Помёщвкъ ж Садоввваъ. Мое; претерпъвппЙ спасется. Мате. 10, 22. Р н ш . 12,12. ж е до конца — * Ср. В ъ скорби будьте т е р п е л и в ы . См. Т е р п е н ь е все преобладаетъ. * 43. Терситъ — безобразный клеветввяъ, побнтый Улнссомъ за оялеветав1е Агамемновя. Ср. Нош. Шаа. 2, 212-277. 48. Типунъ Te6t на языкъ! (браввое слово за вздор ную болтовню.) Ср. . . . Досадно слышать: «Извольте ждать! н ъ т ъ лошадей!» Когда г у б е р н с к и регистраторъ, Почтовой станпди д и к т а т о р ъ — Ему типунъ бы на языкъ — Сей р ъ ч ь ю с т а в и т ь в а с ъ в ъ т у п и к ъ . Кн. П. А. ВлеемовМ. СтанвДа. См. Сколькихъ бодрыхъ ж и з н ь поблекла. 44. Тертый налачъ. (Терся между людьми.) «Не тертъ, ве мять, не будетъ калачъ». Твпувъ = болезнь птяцъ ва языке. См. Придти в ъ тупикъ, *