* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— Я 83
—
Mutter, sowie russ. nanja und cech. nana Kinderfrau i. d. Kindspr.) der Vater, отецъ; Voc. nano Vater! I auch als Xom. gebraucht ); (mdjeje) zony bz. zoniny nan, der Schwiegervater (von seiten der Ehefrau); (mdjogo) muza bz. muzowy nan, der Schwiegervater (von seiten des Ehemannes); nan stary Л stary nan, der Grossvater; nany stare (Br. C. 58, 21) it stare nani (Uspr.), die Grosseltern: nan we stwdrtem ctonku bz. rodu (Br. C. S2,24), der Urgrossvater; my smy juz wsykne tso stare nany, wir sind alle drei schon Grossvater; my smy wsykne tso stare nani, wir alle drei sind alte Vater I und deshalb verstandige Manner); wdni sejze tam ako stare nani (Uspr.), sie sitzen freundschaftlich bei einander wie gute alte Xachbarn: Sprichw.: jaden nan skerej sesc zisi zezywijo, ako sesc zisi jadnogo nana, ein Vater versorgt eher 6 Kinder, als 6 Kinder einen Vater.
namsarka, i. f. iabg. v. namsar; vgl. os. n a n , a. ni. (os. nan; vgl. poln. nana
kcinserka) die K i r c h g i i n g e r i n , K i r c h e n b e siichcrin, посътнте.іыіпца церкви. namsafski, a, e (abg. v. namsar; os. keniserski I zum K i r c h g a n g gehorig, gottesdienstlich. церковныіі. богос.іужебныіі; namsarska drastwa, der Kirchanzug. namsecy, a, e (Adj. v. namsa; os. kemsaeyi zum Gottesdienst, zur K i r c h e ge horig, богослужебный, церковный; namsacy puiik (Br. C. 90, 40), der Wet: zur Kirche; der Kirchwcg, Kirclisteg. i n a m s o j s k i , a, e (abg. v. namsa; ii. i.rz.-D.) zum Gottesdienst gehorig, бого служебный, церковный; namsojski kerliz (б. Grz.-D.), das Kirchenlied. n a m u c a n e , iia, n. (Vbs. v. uamucas) das wiederholte A r g e r n i s , досажденіе.
namucar, ra, m. (abg. v. namucas)
j n a n a g l e (aus na & nagle: Jak.) s c h n e l l plotzlich, быстро, неожи der A r g e r e r , E r r e g e r von A r g e r данно, внезапно. nis. досаднтель. n a m u c a s , Vb. it. zu (отъ) namucys, s. n a n a l d g a s , s. (см.) tdgas. (см.) mucys. n a n a s c , s. (см.) base. n a m u c e i i e , iia, n. (Vbs. v. namucys) n a n c y c k o , a, m. (kos. Dem. v. nan; eig. das (einmalige) A r g e r n i s , досада, доVoc; Kos. Br. C. 82, 13) сажденіе. das Vaterehcn, der liebe gute Vater, батюшка, тятенька. n a m u c o w a n e , ha, n. (Vbs. v. naiuunanej- iV n a n e j z - I O S . nanaj-; vgl. L - & cowas) F.-L. § 205 B.) das hiiufige bz. bestandige Arger die v e r s t a r k t e S u p e i i a t i v p a r nis, досажденіе. tikel = lat. quam mit Superb, z. В., n a m u c o w a r , ra. m. (abg. v. naiiiuусиливающая частица превосходной cowas) степени, въ значепіп лат. quam, напр.: , der unablassige E r r e g e r von nanejhus(s)y, а, е (os. nanajwyssi, а, е), Argernis, досаднтель. ddd. allerhochste, quam alfissimus. a, n a m u c o w a s , Vb. freq. zu (отъ) namucys, um; nanejzwetsy, a,, e (os. nanajwjetsi, -. 'сч.і mucys. a, e), ddd. allergrosste, quam maximus, u a m u d r o s t o w a s , s. (см.) mudrostowas. a, um; nanejlepej Л nanejzlepej (os. nan a m u k o w i s , s. (см.) mukowis. najlepje), am allerbesten, quam optime. n a r n y d l i s , s. I C M . ) mydlis.