* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 950 —
mus, у, f. (dial.) = *mys, s. d. (см. это), muskota, у, f. mit Dem. muskotka, muscota, у, f. mit Dem. muscotka, i. f. los. niusata & musota; a. d.
i, f. (os. musota & musotka; abg. v. d. dtscb. «Muskate») das Hungerblumchen, і:сснянка, сухоребрица (T)nibii re ma L.); das H i r t с n t ii s с b с 1, ярутка пастушья, МОШеНОЧНИКЪ (Capsella bursa pastoris
МоеПсІІ).
2
museronki, ow, pi. m. (Sprb. D.; a. d.
Dtscb.: nd. Muscheron = frz. mousseron) die Musserons: a) der eelite .Musseron oder Maiscbwamni, б?лянка I Agaricus graveolens Pers.);—b) der Musseron o d e r Moosling, моховнкъ (Agaricus jirumtlus Scop.); — c) d e r H e r b s t m u s s e r o n oder О r e a d e h s с h w a ni m, (Marasmius oreiulcs Fr.) und andere ahnliche essbare Pilze, z. B. der Lauchscliwamm (Afarasniius scorodonius Fr.).
'
Dtsch. = lat. [них] muscata) 1) die Muskate u. zwar so wohl die Muskatnuss, мускатныіі ор?хъ, als audi der Muskatnussbaum, мускат ная ор?шина (Myristica fragrans Houtt.); 2) iibertr. переносно: a) allg. общ. знач.: der Muskatapfol, мускатное яблоко; pi. muskoty, Muskatapfel, eine sehr gewurzhaftc Fruchtsorte des Apfelbaumes (Pints malus L.); — b) im Spreewald (bes. in Burg), въ Болотахъ (особ, въ Ііорковахъ): der Bisam - Reiherschnabel, eine auslandische Gartenzierpflanze, мусь-усовыіі цанелышкъ (Erodium moschatum Filer.).
musyna, y, f., musynka, i, f. & musynar, fa, m., dial. Formen st.
(діал. Форма вм?сто) mosyna, mo synka & mosyna f, s. d. (см. это),
3
muska, i, f. (Dem. v. mucha)
musyny, a, e (Adj. poss. v. mucha)
der Fliege gehorig, мушиный; mu1) die kleine Fliege, мушка; syne nozki, Fliegenbeine. 2) bisweilen auch wegen ihrer Winzigkeit (иногда тоже): die B l a t t l a u s , mus, y, f. (dial.) = mys, s. d. (см. это), musaf, fa, m. (abg. v. musis) травяная вошь (Aphis L.). muska, i , f. (dial.) = myska, s. d. (см. 1) der Triibemacher, Uniriihrer, это). A ufrii h гe г, возмутитель; muskatelar, fa, m. (a. d. Dtsch.) 2) iibertr. переносно: der Aufruhrer, Unfriedenstifter, возмутитель, заd i e M u s k a t e l l e r b i r n e d. i . eine чинщикъ. etwas an Moschusgeruch erinnernde Fruchtsorte des Birnbaunies, мускат musarowy, a, e i Adj. ]ioss. v. musaf) ная груша (Pints communis L.); pi. dem Triibemacher, Aufruhrer, U n muskatelare, Muskatellcrbirnen. r u h e s t i f t c r g e h o r i g , относящіііся musketa, y, f. (w. Sprb.D.)= muskota, кь возмутителю, зачинщику. S. (1. (см. это), musehe, ha, n. (Vbs.) musketawka, i, f. & pi. musketawki, (1 a s T r ii b e n, A u f r ii h г e и, Ver ow, f. (w. Sprb. D.; abg. v. musketa = wirren, U n r u h e s t i f t e n , нозмуіценіе, muskota) во.іненіе; murerie a musene (Br. C. !)4, 4")), arge \ erwirrung. die M u s k a t b i r n e (-пен), мускатная груша; vgl. oben (ср. выше) muska musis (-im, -is; Vb. impf.; perf.-praep. telar, pi. -re. «z»; asl. matiti, os. mucic, poln. macic, Smuskot, a, in. mit Dem. muskotk, cech. moutiti) a, in. (w. Grz.-D.) = muskota Л 1) trans.: a) eig. особ.: triibe machen, muskotka, s. folg. (см. с.і?д.). trillion, aufruhren, umriihren, муs