* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 893 mecka, j, f. (abg. v. Meco; Hptm.; vgl. nu'cko) Sehmeicbclname fiir Kiibe. ласка тельное имя коровы. Meco, a. m. (dial. Koseform v. Mertyn) K l e i n - M a r t i n . Martinchen, маленькііі Мартинъ (mannl. R.-N.). f m e c o w y , a, e (Adj. poss. v. mec; Jak.) zum Schwert gehorig, мечныіі. l i i e d , a & -u, m. (Hptm. it dial.) = mjod, s. d. (см. Э Т О ) . medlina, y, f. (abg. v. asl. medb = ns. mjod; os. mjedlina & medlina; vgl. poln. miodunka & cech. medynek) 1) der Wasserschwaden, das Wassersiissgras, бухарское просо (Glyccria aquatica Wlihib.); 2) der Maiwuchs der Baume, bes. der Kiefern u. Tannen), весенніп приростокъ на дерев? (Hptm.); 3) die Mistel, омела б?лая (Viscum album L.). rhedwedk, a, m. (w. Sprwd.) = mjadwedk. s. d. (см. это), rhedwez, a, ra. (w. Sprwd.) = mjadwez, s. d. (см. ЭТО). mek, mek, mek (Vlsl.; os. mjek mjek mjek I Xaturlaut des Schafes (подражаніе блеянію овцы): meek meek meek, mekas (-am, -as; Vb. impf. on. der. v. mek, s. ob.; vgl. das Vb. it. mekotas) meckern, блеять; kdza meka ( = m j a koco), die Ziege meckert. mekotas (Hptm. L.) = mjakotas, s. d. (см. это). mel, i , f. (abg. v. Wz. mel, raahlon: ns. praes. rhelu, ich mahle) das Gemahlene bz. Zuniahlende, das Mehl, der Mehlgehalt. крах маль; to zyto nejo wecej nic ako tupmka, to nejo zedna mel nutsi, dieses Getreide ist weiter nichts als Schale, es hat keinen Mehlgehalt. m e l a r , fa, m. (abg. v. mlas, praes. nielu) der Mahler, Mahlmann, мукомолъ. melcane, na, n. (Vbs.) das Schweigen, die Verschwiegen heit, молчаніе, молчаливость. melcaf, fa, m. (abg. v. nielcas; Br. C. 91, 20) der Schweiger, молчаливый челов?къ. m e l c a r k a , i , f. (abg. v. melcaf) die Schweigerin, молчаливая жен щина. melcas (-ym, -ys; Vb. impf.; perf.-praep. «za»: asl. mlbcati, os. mjelce6, poln. mielczec, cech. mlceti) schweigen, молчать; melc! schweige! Ruhe! (bes. Zuruf an schreiende Kinder und bellende Hunde); melc a rieptac (Vlsl.), schweige und weine nicht! aby wy melcali! dass ihr schweiget! melcas nekomu, jemandem gegeniiber scliweigen; melcas necomu, do necogo, k ne comu, zu etwas schweigen; ten ctowek k wsomu rhelcy kaz stary drewjaric (sprichw. Rdt.), dieser Mensch schweigt zu allem wie ein alter Holzschuh; melc guba, pdn ( = pdtom) sy luba (Sprichw.), schweige Mund, dann bist du lieb; gaz guba melcy, ga ksebjat ma mer (Sprichw.), wenn der Mund schweigt, hat der Rucken Frieden. Komp. (1—4): 1) pomelcas (Vb. perf.) ein wenig, ein Weilchen schweigen, помол чать, немного умолчать: 2) psemelcas (Vb. perf.) m i t S t i l l schweigen ubergehen; verschweigen: умолчать: to my nedejmy pse melcas, das diirfen wir nicht verschweigen, dazu kann man nicht stillschweigen: Sprichw.: gaz guba psemelcy, ga ksebjat neserpi (Br. C. 04, 37), wenn der Mund versteht zu schweigen, braucht der Rucken nicht zu leiden; 3) naiiielcas se (Vb. perf.) des