* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ш ё е к о , а, ш. & т ? с к о , а, т . (um mechb & тё5ькъ, os. mech & mesk, Cottb.; eig. Voc. sg. des Dem. v. poln. miech & mieszek, cech. mech & Meto, Koseform zu M'ertyn, Martin; misek, dr.-polb. mech) vgl. micko) 1) allg. общ. man.: der Sack, der Matzchen, Lock- bz. Kosename fiir Schlauch, м?шокъ, кожаный м?хъ; kleine bz. junge Pferde (Fohlen), nptirubjany mech, der Sack aus grober манное или ласкательное имя для Leinwand. der Kartoffelsack; kdzany молодой лошади etc. mech, der Sack aus Leder zum Wassermecka, i , f. & mecka, i , f. (abg. v. tragen bz. zur Reise; drogowanski mech, Meco bz. meco, s. d.) der Reisesack, das Felleisen; ty tud M u t s с h с h e n, haufiger Lock- bz. stojs ako mech repy (sprichw. Rdt.), du Schmeichelname fiir junge Kiihe, частое stehst so (plump) da, wie ein Sack приманное или ласкательное имя для Riiben; w mese garias & w mechach молодыхъ короиъ. skdkas, im Sack hiipfen (ein Kinder М ё с о , a, m. (Kosef. v. Meto bz. Mertyn) spiel sowie ein Festspiel junger Mad Martin, Мартинъ (mannl. Rufname). chen nach der Heuernte: auf einer m e d c a n y , a, e (Hptm.) fehlh. st. (ошпбоч. abgemiihten Wiese nahe dem Dorfe hiipfen in abgesteckter Bahn junge іш?сто) niezcany, s. d. (см. это). Madchen mitsamt den Rocken bis iiber § m e d l a k , a, m. (Musk. u. o. Grz.-D.; die Hiiften in leeren Scheffelsacken abg. v. medly, s. modty) steckend um die Wette nach einem der Ohnmiichtige, der Tote, не abgesteckten Ziele um einen von den мощный, мертвый. Burschen gestifteten Preis; das Parallel§ m e d l y , a, e (Musk. u. o. Grz.-D.; cf. fest der Burschen ist der kokot [s. d.] m6dly) am Schluss der Roggenernte); do mecha ohnmiichtig; scheintot; tot; matt; zatkas kaz hutojtego kota (sprichw. безспльный, немощный; мнпмоумерRedensart), in den Sack stecken, wie шііі; мертвый; изнуренный; medty einen weggefaugenen Kater; zatkaj hese zywego, der Tote tragt den Le twdju mudru radu do mecha! pack' deine benden (ein Fastnachtsspiel in der Weisheit ein! Musk. Gegend). § m e d z , a, m. (Musk. & o. Grz.-D.) = 2) spec: a) die Sackpfeife, der Du mez, s. d. (см. это). delsack, волынка (vgl. mechawa); der § m e d z e n c a , e, f. (Musk. & o. Grz.-D.) Balg vom Dudelsack, кожа во = mezenca, s. d. (см. это). лынки; — b) der Blasebalg, разду § m e c h , a, & u, m. mit Dem. mesk, a, m. вальный м?хъ (auch kowalski resp. (asl. тъсігь & тъзькъ, os. moch & weliki mech); — c) der Hodensack, niosk, poln. mech & meszek, cech. мошонка; — d) der Sack bei der mech) Watc, м?шокъ пзъ с?тки. 1) das Moos, die Moose, мохъ m e d i a e , a, m. (abg. v. mech, Uspr.) der Mann m i t dem grossen Sack. (Brijopltyta EmjJ.); mech na ksywe Hodensack (Schimpfwort), челов?къ rosco, Moos wiichst auf dem Dache сь большим'!, м?хомъ (бранное слово), (Strohdache); einzelne Arten der Moose beim Volke: sery mech, graues Moos, mechawa, у, f. mit Dem. mechawka, i, f. (abg. v. mech I zeleny mech, griines Moos, zo+ty mech, 1) d e r B l a s e b a l g , раздувальный gelbes Moos, м?хь; meoh, a, in. mit Dem. mesk, a, in. (asl.