* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 8 40
с) schonon. versclionen, беречь, жал?ть, іцадпть (alt. Scbriftst., Fryco pf., Bib. Jes. 13, 18 u. o.). Komp. (1—2): 1) fzlutowas se (Vb. perf.; Jak.) sich erbarmen, сжалиться, смило стивиться;
— (als Ausruf und als lebhafte Anrede), ihr lieben Leute! mjazy luzimi, unter den Leuten; do luzi psis, unter die Leute kommen, bekannt, ruchbar wer den; za luze psis, Unterkonnnen finden, insb. v. Frauen: sich verheiraten; z luzimi bys, mit Menschen umgehen, Umgang haben (pflegen), Oemeinschaft haben (halten), frcundlich sein und freundlich sich benehmen (Sir. 13, 14).
2) hoblutowas (Vb. impf. den. v.
2
luto): a) trans.: x) bemitleiden, be klagen, bedauern, Mitleid schen ken, Reue empfinden, жал?ть, co- luzecy, а, с (abg. v. luze; os. ludzacy) ' бохЬзновать; hoblutowas a hobza+owas die Menschen, Leute betreffend, (Tesn. M. L . 22), innig betrauern; — людской, челов?ческій; luzeca pomoc, (3) Kpf. Kat. (falschl. st. hobtuzys): die Hilfe der Menschen; luzecy wdz beleidigen, betriiben, обпжать, (Br. C. 87, 25), der Personenwagen оскорблять; — b) reft.: hoblutowas se, (auf der Balm). Reue empfinden, раскаяться; hob luzicki, ow, pi. (Uspr.; Sw. Wk. 5; Kose lutowas se necogo, etwas bereuen, coform zu luze; cech. lidicky) жа.і?ть что. die Leutchen, Menschlein, люди; lutujucy, a, e (pt. praes. act. v. lutowas) mdje luzicki! meine lieben Leute! 1) klagend, jammernd; reuig; с?- luziska, ow, pi. (Pejor. v. luze; Miss. туіоіцШ, жал?ющій; каюгдійся; lutuPow., Br. C. 01, 8; os. ludziska) juca hutsoba (Will Kat.), ein reuiges Herz; die hasslichen, schlechten Men 2) beklagend, bejaramernd; be schen, die « U b e r m e n s c h e n » ; das reuen d; жал?ющій, оплакпвающій; schlechte Volk: злые люди, «сверхраскаивающійся. челов?ки»; злой народъ. |luty, a, e (im Ns. u. Os. obsol. und luzisca, ow, pi. (Magn. v. luze; Miss. nur noch in Ortsnamen wie Lutol, Pow., Br. C.) Lutobor, Lutyjecy etc. nachweislich; die wunderlichen L e u t e ; a r m asl. ljutb, cech. lity) selige M e n s c h e n ; б?дпые люди grausam, grimmig,.noTbin, свир?пый. (Br. С. 64, 21). fluty, a, e (Jak.; os. lutny; a. d. Dtsch.) luzizracstwo, a, n. (Luz. 1900, 49) lauter, ясный; lute zesi (Jak.), eitel d i с M e n s с h e n f r e s s e г с i, людо?дство. Kinder. luzki, ow, pi. (Sprb. D.; synk. aus luziki jluz, a, m. (sec. Ableitung v. luze) bz. luzicki) vulg. (вульг.): der Mann; jemand; 1) die kleinen Leutchen, маленькіе мужчина; кто-нибудь; kaki luz to tam люди; chdjzi? was fiir ein Mensch geht denn 2) st. (вм?сто) lutki (s. (1.), die Lutken, dort'?; dual, manzelskej luza. die beiden Zwerge, карлики. Eheleute. lystok, a, m. & lystok, a, m., vereinzelt luze, zi, pi. m. (asl. ljudije, os. ludzo, dial. st. (р?дко діал. вм?сто) listok poln. ludzie, cech. lide, dr.-polb. & listok, s. d. (см. Э Т О ) . laude; zur ns. Dekl. s. L . - & F . - L . flytny, a, e = lutny, s. d. (см. это), § 172, II 1) lzej (Cliojn. & Uspr.) st. des gewohnlichen die Leute, die Menschen, люди; lubse (вм?сто обыкиовеинаго) ldzej, s. d. luze! ihr besten Leute! luze rozmilone (см. это). 54
1