
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 835 — siedendes Wasser; liriecy zen (Br. (Л 94. 21), ein gluhcndheisser Tag; liriece kamerie, gliihende Steine; na liriece versohlen, переколотить и нереколачивить; 6) psilinis (VI). perf.I Л psilinas (Vb. it.-impf.) a n b r u h c n , durch zu s t a r k e s B r i i h e n an etwas a n k l e ben, припарить (-ивать); 7) wotlinis (Vb. perf.) & wotlinas (Vb. it.-impf.) abbruhen, wegbruhen, отварить (-ивать), отпарить (-ивать); 8) zalinis (Vb. perf.) & zalinas (ХЪ. it.-impf.) zu T o d e b r u h en, v e r briihen. ошпарить (-ипать) до смерти; karherie padnus (Br. C. 07, 10), auf die gliihende Ofenplatte fallen. ІІП?П?, ha, n. (Vbs.) das A b b r u h e n , B r i i h e n , кпи?піс. linija, e, f. (a. d. lat. tinea) 1) die L i n i e , лпнія; 2) praeyn.: der Aequator, экваторъ. linis (-im, -is; Vb. impf.; perf.-praep. «ho»; asl. *liniti; poln. wy-linic, cech. spar zalini styrzasca muzow (Br. C. liniti) Л -Unas (-am, -as; Vb. it.* 94, 8), der heisse Dampf verbriihte impf.; nur in Komp.) 40 Mann; 1) d u r c h B r i i h e n die H a a r e ab9) zlinis (Vb. perf.) & zlinas (Vb. ziehen, be sci ti gen; abbruhen, it.-impf.): a) trans.: v e r b r i i h e n , об b r ti h e n (verschieden v. par is, einварить (-ивать), ошпарить (-ивать); — briihen, briihen), обваривать кипятb) refl.: zl. se, si с h v с r b r ii h e n; комъ; swiriu linis, das Schwein ab vс rbr uh t werden; ошпариться bruhen; (-иваться); быть или бывать обва2) dial.: brennen, j u c k e n ; жечься, реннымъ; zlinis se do smersi (Br. С. бол?ть; чесаться; kopsiwy line (Br. C. 07, 10), sich zu Tode verbriihen; gdle 90, 14), die Brennesseln brennen. zlini se tak, az humre, das Kind ver Komp. (1—10): briihte sich so sehr, dass es starb; 1) dolinis (Vb.perf.) A- dolinas (Vb. Bilcomp.: it.-impf.) v o l l i g a b b r i i h e n , совер шенно обварить (-ивать); 10 a—c) dohob-, doho-, doza-linis 2) hoblinis (Vb. perf.) & hoblinas (Vb. perf.) & -linas (Vb. it.-perf.) (Vb. it.-impf.): a) trans.: bebruhen, v o l l s t a n d i g um-, be-, ver-brtihen, v e r b r i i h e n , обварить (-ивать) кипятсовершенно обварить, запарить, комъ; — b) refl.: hobl. se, sich v e r linowy, a, e (Adj. poss. zu lin) briihen, sich v e r b r e n n e n (bes. an der der Schleie, z u r S c h l e i e gehorig, gliihenden Ofenplatte oder mit kochenSchloien-; linowy gat, der Schleienteich. dem Wasser), обвариться (-иваться); §lintwora, y, f. (w. Grz.-D.; os. limpora; облиться (-иваться) кипяткомъ; wdn wohl a. d. dtsch.: «Leinenware» bz. se hoblini (Br. C. 11, 30), er verbriihte «Lumpenware» v(*rstummelt) sich; das schlechte, u n h a l t b a r e G a r n ; 3) holinis (Vb. perf.) a b b r ii h e n, schlechtes G e s p i n s t ; плохая пряжа; briihen, обварить (-ивать); плохая ткань, 4) hulinis (Vb. perf.) & hulinas lintworis (-im, -is; Vb. impf. den. v. (Vb. it.-impf.) ausbriihen, выпарить lintwora; Chojn.) (-пвать); s c h l e c h t (zerreissbar) spinnen, z e r r e i s s b a r e s G e s p i n s t liefern, плохо 5) pselinis (Vb. perf.) & pselinas прясть, поставлять плохую ткань, (Vb. it.-impf.): a) eig.: d u r c h b r i i h e n , перепарить (-ивать); — b) iibertr. пере lip, a, m. (asl. Іёръ, os. lep, poln. lep,. cech. lep) носно: d u r c h p r u g e l n , d u r c h w a l k e n , 53*