* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 61 8 — k l o s a r , ra, m. (abg. v. klosis: Br. C. 94, 21) der Abschliiger, prov. S t i r l e r des Obstes, Obstdieb, поръ плодовъ. k l o s a r n y , a, e (abg. v. klosis) zum Klopfen, Bleuen, prov. Baken geeignet bz. bestimmt, къ молотьб? назначенный, молотильный; klosarny kusk, der Bakklotz, der Klotz, auf dem mit, dem Bleuel (klosak) der Flacbs gebakt d. h. gebleut, gesclilagen wird. kloselnica, e, f. (abg. v. klosis; Chojn.) der Flachsbleuel, der Holzhammer zum Klopfen, Bleuen, prov. Baken des Flachses vor dem Brecben, молоть, ц?пъ молотильный; vgl. klosak. klosene, ha, n. (Vbs.) 1) das Abschlagen, H e r u n t e r schlagen des Obstes, стряхиваніе, сбиваніе плодовъ; 2) das Baken d. h. Bleuen bz. Schlagen des Flachses, трепаніе или молоченіе льна. klosis (-im, -is; Vb. impf.; perf.-praep. «s» & «wdt»; asl. klatiti, os. klocic, cech. klatiti) & k l o s a s (-am, -as; Vb. impf.; Zw.) & -klosowas (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; nur in Komp.) 1) abschlagen, herunterschlagen (mit einer Stange oder ahnl.), prov. h e r u n t e r s t i r l e n (die Fruchte von den Baumen, z. B. wdrechy, Nusse, jabtuka, Apfel), стряхивать плоды; Ian klosis, den Flachs baken d. h. bleuen, schlagen; 2) iibertr. переносно: nekogo klosis, j e manden klopfen, dreschen, bleuen, кого-нибудь колотить; wdn chopi tych brodatych ariebrodatychriemernikow klosis a wdsepas ze zeleznym pezrikom (Tesn. K. W. 34), er begann die bartigen und bartlosen TJnruhestifter mit eisernem Faustel zu klopfen und zu bleuen; 3) refl,: klosis se (os. falschl. kocic so st. kl6cid so): a) rindern, разб?гаться (v. Kiihen; vgl. bfigas se); — b) sich schlagen, бить себя, драться; wdni se ktose z janogo grechu k drugemu iWo. Ps. 69, 28), sie fallen aus einer Sunde in die andere; — c) refl,: schleudern, nachlassig gehen, ties, quer iiber die Felder gehen, шляться, ша таться; chtoga tam se ktosi? wer geht (kriecht) denn dort querfeldein? Komp. (1—15): 1) doklosis (Yb. perf.) & doklosowas (Vb. freq.-impf.) v o l l i g ab schlagen, v o l l s t a n d i g herunter schlagen, совс?мъ сбить, стряхнуть плоды; 2) hobklosis (Vb. perf.) & hobklosowas (Yb. freq.-impf.) r i n g s herum abschlagen, сбить кругомъ; wdn jo wenkowne gatuze hobktosit, or hat die Fruchte aussenherum heruntergeschlagen; 3) hoklosis (Vb. perf.) & hoklosowas (Vb. freq.-impf.) beschlagen; die Fruchte herabschlagen; оби вать, подбивать плоды; 4) h u k l o s i s (Vb. perf.) & h u k l o sowas (Vb. freq.-impf.): a) gew. обыкн.: aus der M i t t e herausklopfcn, -schlagen, пзъ середины вытряхи вать; wdt wenka jo wso prozne, neto corny hysci ze sfeza te jabtuka huklosis, von aussen ist alles leer, nun wollen wir noch aus der Mitte die Apfel da herunterschlagen; — b) iibertr. пере носно: heraus-, davon-treiben, вы гнать и выгонять; wdn jo ju z dwdra huktosil, er hat sie aus dem Hofe ge trieben = davongejagt; 5) naklosis (Yb. perf.): a) trans.: in Menge abschlagen, herunter schlagen (sad, Obst), натрясти пло довъ; — b) refl,: nakt. se, sich satt und miide klopfen, schlagen, на колотить до устали; 6) poktosis (Vb. perf.) ein wenig, etwas, ein Weilchen abschlagen, oberfliichlich herunterschlagen