* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 610 — (-водить) въ порядокъ; na wdzu hob klasc, beim Auf laden des Getreidcs auf dem Wagen eine Scbicht im Kreise berumlegen; — c) refl.: hobkl. se, herumgelegt, in Ordnung gelegt werden, обложиться (-лататься); w brozni se hobklada, in der Scheune werden beim Einbansen des Getreides Schichten gelegt; 3) hoklasc (Vb. perf.) & hokladas (Vb. it-impf.) & hokladowas (Vb. freq.-impf.) herablegen von etwas und gleich wieder auflegen auf etwas, abtragen und wieder auftragen, отложить (-лагать), отнести (-носить); abladen (v. Wagen), раз грузить (-ужать); praep. «z»): a) auflegen, hinlegen,на ложить (-лагать), положить (-лагать);— b) anlegen, bes. Feuer anlegen, unterhalteu, накласть (-кладать, -кладывать), наложить (-лагать), въ особ, поджечь (-жнгать); zowka, zi a naklaz 4) huklasc (Vb. perf.; os. wuklasc) & hukladas (Vb. it.-impf.; perf.-praep. «z») & hukladowas (Vb. freq.-impf.; perf.-praep. «z»; os. wukladowac) I . = asl. vy-klasti etc.: a) auslegen, her auslegen, выклады вать, выло жить; — b) aus lad en (Waren u. ii.), выгрузить (-ужать);—с) iibertr. пере носно: auslegen, erklaren, deuten, выложить (-лагать), объяснить (-нять); w kachlach (Uspr.), Magd, geh und mache im Ofen Feuer an! — c) einlegeu, bes. Fruchte und Fleisch (dem dtsch. Sprachgebrauch nachgebildet); наложить (-лагать) въ особ, о Фруктахъ, мяс? и т. под.; vgl. (ср.) nasolis; — d) iibereinanderlegen; bes.: laden, a u f 1 a d e n (Lasten uud Waren auf Wagen etc.), нагрузить (-жать), наложить (-лагать) на повозку и т. под., z. В. (uaup.) seno naktadowas na wdz, Heu (auf den Wagen) aufladen; aufspeichern, haufen, сло жить и слагать въ амбаръ; grech na grech nakladas (Br. C. 74, 2), Siinde auf Siinde haufen; danki naklasc bz. nakladowas (Br. C. 87, 5), Steuern aufcrlegen; — d) spec: gut stopfen (v. Korn u. dgl.), набить и набивать; snopy letosa d w o takrienaktadujuako an druge leta (Br. C. 80, s), die Garben machen heuer lange nicht so grosse Haufen wie andere Jahre; — f) refl.: nakl. se, sich anlassen, anschicken, befassen, припустить (-екать), при готовиться (-вляться); w n se dere d naklada, er lasst sich gut an, macht gute Fortschritte; cas se dere naklada resp. t m se nakladujo dere, die Zeit o u Schickt sich gut an (Br. C. 61, 16); huklasc a rozklasc (Br. С. 53, 43), eingehend auscinandersetzen; — d) refl.: hukt. se, sich herauslegen, sich erklaren; ausgelegt werden; объ ясниться (-няться); hukladas se na zle (Stpl. Luz. 62, 82), sich auf die bose Seite legen; hukladowas se, ausgelegt, gedeutet werden; to huklada & hukla. dujo se na zle, das wird zum Bosen ausgelegt; II = asl. nakladas se k necomu (Tesn. K. W. 51), auf etwas hinzielen, auf etwas abgesehen sein; nakladas se k lepsemu (Br. C. 63, 47), sich zum Besseren wenden; u-klasti etc.: volladen (e. Wagen mit Heu bz. Getreide), нало жить (-лагать); Juro jo hukladl ksiwy (rowny) wdz, Georg hat schief (ge rade) geladen; huklasc se, vollgeladen werden; 5) naklasc (Vb. perf.) & nakladas (Vb. it.-impf.; perf.-praep. «z») & nakladowas (Vb. freq.-impf.; perf.- (Vb. it.-impf.) & podkladowas (Vb. freq. - impf.): a) d a r u n t e r 1 e g e n, по ложить (-лагать), снести (z. В. [напр.] jajo, ein Ei); eineUnterlage machen, 6) podklasc (Vb. perf.) & podkladas