* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 600 — 1) die Quaste, кисть; 2) das Buschel, пучокъ, щетка; spec: das Ahrenbiischel (kiska klosow), der Blurnenstrauss (auch: kistka kwetkow); kiski wezas, Ahren auf dem Felde lesen uud in Buschel zusammenbinden. k i s t k a , i , f., Dem. v. kista, s. ob. (см. выше). fkisyk, a, m. (Moll. A. 17; v. Wz. kbs, sauer) der A l r a u n , die Alraune (eine Zauberpflanze), мандрагора (Mandrafiora officinalis L.). § k i s k o t a s (-cu, -cos; Vb. int.-impf. on.; w. Grz.-D.; vgl. os. pispotac) wispern, zischeln, flusteru, шептать. K i t a , y, f. mit Dem. K i t k a , i , f. (Fem. zu Kito & Kitko) ns. Koseformen fiir: Christiane bz. Christine, weibl. R.-N., ласкательная Форма о т ъ имени: Христина; war friiher bei den Niederwenden als Rufname sehr beliebt, wird aber von den um- und anwohnenden Deutschen nicht selten als Spottname fitr die wendischen Madchen gebraucht und ist deshalb in vielen Kirchspielen als Taufname mehr und mehr ausser Gebrauch gekommen. k i t e l , tela & tla, m. (os. & poln. kitel, cech. kytlc, f., kas. cite!) der K i t t e l der Frauen, дамскій балахонъ. K i t k a , i , f. (Dem. v. Kita) Christinchen, Christel, weibl. R.-N., малая Христина. kitlik, a, m. (Dem. v. kitel) das K i t t e l c h e n der Frauen, дамскій балахончикъ. kitlina, у, f. (Zw.), vulg. verd. aus (вульг. испорч. о т ъ ) kwitlina, s. d. (см. э т о ) . Kito, a, ra. mit Dem. Kitko, a, m. (a. d. Dtsch. = lat.-griech. Christianus) ns. Koseform fiir: Christian, mannl. R.-N., ласкательная Ф о р м а о т ъ имени: Христіанъ; der friiher sehr beliebte Rufname «Kito» wird in verschiedenen Gegenden der Niederlausitz seitens der Deutschen als Schimpfname der Wenden gebraucht; aus diesem Grunde wird er von deu Wenden jetzt als Taufname meist gemieden. kiw, a, m. (asl. *ку?ъ, os. kiw, cech. kyv, wruss. kiv) der Wink, кипокъ, намекь. k i w k i w (Naturlaute) L o c k r u f fiir Ganschen und H i i h n chen, кличка для гусей и куръ. kiwane, na, п. (Vbs.) 1) das Winken, Schwenken,Nicken, кпваніе, миганіе; 2) das Schwanken, Wackeln, maтаніе, качаніе. k i w a r , ra, m. (abg. v. kiwas) 1) der Winker, Nicker, кивающій; 2) iibertr. переносно: der Ver locker, Verfiihrer, соблазнитель (Br. C. 91. 40). kiwas (-am, -as; Vb. impf.; perf.-praep. «za»; asl. kyvati, os. & poln. kiwac, cech. kyvati, kas. ciwac) A k i w n u s " (-nu, -nos; Vb. mom.; asl. kyvnati, os. kiwnyc, poln. kiwnac, cech. kyvnouti, kas. ciwnoc) 1) intr.: winken, schwenken, nicken, кивать п кивнуть, мигать и мигнуть; brats me tam kiwa, mein Binder winkt mir dort; z gtowu kiwnus, mit dem Kopfe einmal nicken; nekogo do jspy kiwnus (Kos. sw. 13), jem. durch einen Wink in die Stubc rufen; 2) refl.: kiw. se, schwanken, wakkeln, шататься; chdjcka se kiwa (nebeu: se chwejo), die kleine Kiefer schwankt; zub se me kiwa (auch: se me chwejo), mein Zahn wackelt, wdjak se zrariony kiwnu, der Soldat sank verwundet hin (zu Bodeui. Komp. (1—4): 1) dokiwas (Vb. perf.; praes. dokiwajom, -ajos: fut. dokiwam,-as; aor. do-