* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 596 — ist heutzutage mir noch gebrauchlich ковскомъ діалект? въ особ, знач.: der der Acc. sg. fem. ku in der Phrase Brustknochen, das Schliisselbein, (теперь употребляется только вини der Widerrist, грудная кость, клютельный падсжъ единств, числа жснчпда. скаго рода въ Фраз?): (w) ku dobu, §kijancyna, у, f. (w. Grz.-D.; abg. v. bei Hauptm., Gram. S. 308 verderbt kij; vgl. kijanca) zu kodobu (welche Zeit?) und der die Wasser sch wertlilie, касатникъ Instr. sg. z kim (mit wem?) als Ersatz (Iris pseudacorus L.); vgl. zolta leluja. fur die verloren gegangene Form des §kijanica, e, f. (Musk. & o. Grz.-D.) = substantivischen Pronomen interr. — kijanca, s. d. (см. это). Im Ubrigen sind die Formen des Pron. kijask, a, m. (kos. Dem. v. kij; Vlsl.; interrog. adj. veraltet, s. L.- & F.-L, os. kijesk, kas. cijosk) § 208 I I . der kleine Stock, Stab, das Stocklein, Stabchen, палка, дубинка; das k i j , a, m. mit Dem. k i j k , a, in. & k i j a s k , Stanglein von Pflanzen bz. zum a, m. (asl. kyjb, os. & poln. kij, cech. Stutzen der Schlingpflanzen, под kyj, dr.-polb. kaij, kas. cij) порка, бабка, палка; starka psi kijasku 1) der Stock, Stecken, Stab, K n i i t chdjzi, das alte Miitterchen geht (vor tel, палка, дубина; kij a kula (Thar.), Schwache) mit einem Stocke. der Stecken und Stab; won se z kijom pdra, er kommt mit dem Stock (um zu k i j a s k o w y , a, e (Adj. poss. v. kijask) schlagen) bz. er kommt mit dem Stock zum Stocklein, Stiibchen, Stan(sich darauf stutzend), er stiitzt sich gelein gehorig, палочный. auf seinen Stock; z kijom za nim bz. kijk, a, m. (Dem. v. kij; os. kijk, poln. do подо! schlagt ihn mit dem Stock! kijek, cech. kyjek, kas. cijk) (Refrain eines alten wendischen Tanz1) der kleine Stock, das Stocklicdes); chen, палка; 2) die К r ii с k e, ко черга, костыль 2) spec: d e r g r o s s e H a m m e r , (Kn. dt. w6tr. 18, 17). insb. der Eisenhammer, жел?зный молоть (um Cottbus u. im Musk. k i j о wry, a, e (Adj. poss. v. kij) D.), dann auch als Eig.-N. Kij: a) der zum Stock, Stab, K n i i t t e l gehorig, Hammer,Eisenhammer,die Eisenпалочный, hiitte, eine neue Fabrik- und Ortsan- kilo, a, n. (a. d. Dtsch. bz. Griech.) lage bei Peitz; — b) das Dorf Keula das Kilo, кило; kilo mesa, ein Kilo bei Muskau, wo seit 1597 ein EisenFleisch. hammerwerk bestand. k i m b e r y * ow, pi. f. (Peitz. D.) = kik i j a n c a , e, f. (abg. v. kij; Uspr.; os. berny, s. d. (см. ЭТО). kijenca, dr.-polb. kejanaica; vgl. poln. k i m p a n , a, m. (abg. v. kimpas) kijanka) der schotternde, sich bewegende Boden als Benennung eines Sum 1) der Flachsbleuel (stupparins pf es, зыбкая почва, но только какъ malleus); die Rolle, das Rollholz, названіе болотистой м?стности. Mangelholz, m i t dem die auf das Mangelbrett (delka) gelegte und k i m p a s (-pju, -pjos & dial, -pam, -pas; Vb. impf. on.; perf.-praep. «za»; zu mangelnde Wasche gemangelt, Chojn.) gerollt wird, валекъ, колотушка; катокъ (ДЛЯ б?лья); hirapelu, humpeln; herumriitteln; хромать; расшатать. 2) im Musk. D. noch bes. въ Мужа-