* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 579 — schliiger, пгрокъ карточный, гадал ьder K r i i h e g e h o r i g ; k r a h e n - ; ворощикъ на картахъ. нііі; karwonine gnezdo, das Krahcunest. k a r t a f k a , і, f. (abg. v. kartaf) f k a r z e n , ni, f. (Chojn.; poln. komza, cech. komze = mlat. cuniisia) die k a r t e n s p i e l e r i n , K a r t e n s c h l i i der Chorrock, das Chorhemd, сти g e r i n , играющая пъ карты, гадаль харь. щица на картахъ. kartowaiie, iia, п. (Vbs.) k a s a r m a , y, f. (a. d. Frz.) das k a r t e n s p i e l e n , K a r t e n s p i e l , die Kaserne, казармы. игра въ карты. kasas (kasu, -os & kasam, -as; Vb. impf.; k a r t o w a s (-uju, -ujos; Vb. impf. den. v. perf.-praep. «pdd»; asl. kasati, os. & karta) poln. kasac, cech. kasati) & -kasow a s (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; os. m i t K a r t e n bez. K a r t e n spielen, -kasowac; nur in Komp.) играть въ карты, k a r t u n , a, m. (os. kortun, poln. karton, 1) trans.: schtirzen, aufschiirzen, tech. kartoun; a. d. Dtscb. < n d l a u d . schniiren (Frauenkleider mit dem Schurzband), засучшать, поднимать; kattoen < arab. goton) chudobna kdsulu kasaso (Vlsl.), die arme der K a t t u n , набойка, ситецъ. Maid schiirzte das Kleid; k a r t u n o w y , a, e (abg. v. kartun) von Kattun, k a t t u n e n , ситцевый, 2) refl.: kas. se, sich schiirzen, auf k a r t y n , a, m. & k a r t y n o w y , a, e schiirzen, опоясываться. Komp. (1—7): (Burg, Sprwd.) dial. Formen st. fдіал. 1) hobkaeas (Vb. perf) & hobkasoФормы ВМ ЕСТО) kartun & kartunowy, w a s (Vb. freq.-impf.) den Rock r i n g s s. d. (см. Э Т О ) . herum aufschiirzen, das K l e i d k a r u j , a, m. (Chojn.; poln. karuj, Feldumsclmiiren, u m g u r t e n , засучить kuinmel; a. d. Lat.: «саг?ит») (-ивать), поднять (-нпмать); die Schafgarbe, тысячелистникъ, дикая греча (Achillea millefolium L.). 2) h u k a s a s (Vb. freq.) & h u k a s o k a r u s e l , a, m. (Br. C.) & k a r u s e l a r , fa, w a s (Vb.freq.-impf.): a) aufschiirzen, засучить (-ивать), поднять (-нимать):— m. (Br. C.) = karasel & karaselar, b) refl.: huk. se, sich aufschiirzen, s. d. (см. Э Т О ) . засучиться (-иваться), подняться (-ниk a r w o n a , y, f. (asl. gavranъ & vrana, маться); os. hawron & wrona, poln. gawron & wrona, cech. havran & vrana) 3) podkasas (Vb. perf.) & podkasodie Krahe. ворона (Corvus frugileyus w a s (Vb. freq.-impf.): a) trans.: L.J; syra karwona, Xebelkrahe (Corvus schiirzen, a u f s c h i i r z e n , засучить comix L.); carna karwona, Babenkriihe (-ивать), поднять (-нимать), опоясать (Corvus corone Lath.); karwona karн опоясывать (kdsulu bz. sukriu, den worie wdcy riehudrapjo (Sprichw.), eine Weiberrock, z pasom, mit dem Schurz Kriihe wird der andern nicht die Augen band, Gurtel); pt. praet. p. pddkasany, aushacken; karwony su jogo kdria hoba, e, aufgeschurzt, geschiirzt; — b) refl.: zrali (sprichw. Iidt.i, die Krahen haben pddk. se, sich schiirzen, sich auf sein Pferd befressen (sagt man spottschiirzen, опоясаться (-сываться); weise von einem Pferde, das infolge 4) psekasas (Vb. perf.) & psekasoschlechten Futters nackte Stellen auf w a s (Vb. freq. - impf.): a) trans.: dem Rucken bekommen hat), durchschniircn, durchschiirzen, k a r w o n i n y , a, e (Adj. poss. zu karwona) aufschiirzen, zusammenschniiren, 37*