* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 526 —
schwatzhaft, болтливый; jagriata & fjagnutko, a, n. (Jak.; vgl. poln. jagnia.tko) = jagiietko, s. (см.) jaghe. jagriawa Liza, die Klatschliesc, klatschjagoda, y, f. mit Dem. jagodka, i, f. base (auch von Miinnern). (asl. jagoda, os. jahoda, poln. jagoda, jagne, nesa, n. (du. jagiiesi, pi. jagiieta; cech. jahoda) asl. jagne, os. jehnjo, poln. jagnie., die Beere, ягода; pi. jagody, Beeren, cech. jehne) mit Dem. jagnetko, a, spec. Erdbeeren (Sprwd.; vgL im Cech. n. (asl. *jagne;tbko, os. jehnjatko, jahody); carne jagody ( = carnice), die poln. jagniaUco, cech. jehiiatko) schwarzen (blauen) Beeren d. i. Heideldas Lamm, ягненокъ. beeren; cerwene jagody ( = pogjarzjagnecy, a, e (asl. jagne,stb, os. jehnjacy, liny) die roten Beeren d. i. Treisselpoln. jagniecy, cech. jehneci) beeren; sernowe jagody, die Bromzum L a m m e g e h o r i g ; L a m m - ; beeren; jatowericowe jagody, die Yv'achЯПІЯЧІЙ.
jagnesina, y, f. (abg. v. jagne; poln.
holderbeeren; jagody tergas, Beeren
pfliicken. jagniecina, cech. jehnecina) das Lammfleisch, ягнятина, jagodaski, ow, f. pi. (kosend. Dem. v. jagnesowy, a, e (Adj. poss. v. jaghe; jagoda; Smol. II, 14, 3) Du. Kj. G23) die (lieben) kleinen Beeren, ягодки, des Lammes, ягнячій. jagodkowy, a, e (abg. v. jagodka, s. jagnetko, a, n. (Dem. v. jagne, s. d.) jagoda) das L a m m l e i n , ягненокъ. zu den kleinen Beeren gehorig; §jagnicka, i, f. (v. jagne; 6. Grz.-D.) kleine Beeren tragend; ягодный; земляничный; jagodkowy b m (no. o das weibliche Schaf, овца, Cottb. D.), der Maulbeerbaum (Morus jagnis (-im, -is; Vb. impf. den. v. jaghe; Tourii.). perf.-praep. «z»; cf. cech. jehniti se, russ. jagnitb sja) jagodny, a, e & jagodowy, a, e (abg. v. jagoda; os. jahoduy & jahodowy, 1) abs. & trans.: es tun wie die poln. jagodny & jagodowy, cech. L a m m e r , lammern, uniiberlegt jahodny & jahodovy) reden; erdichtetes, dummes Zeug zu den Beeren gehorig; Beeren; schwatzen; глуно, необдуманно гово ягодный, земляничный; jagodowe zele, рить; Frycko jagni, Fritzchen redet das Heidelbecrkraut (Vaccinium myruniiberlegt; ty pak zasej песо jagnis (Br. C. 90, 22), du schwatzest aber tiUus I. ). wieder etwas Dummes, dummes Zeug; jagnlae, a, m. (Uspr.; e. volksetyraol. Ummodelung des dtsch. Wortes) 2) refl.: jagnis se: a) L a m m e r werfen der E n g e r l i n g , личинка майскаю (gebaren), lammen (doch dafiir hauжука. figer: bagnis se), ягниться; — b) me taph. (Zw.): schwatzen, ge- fjagwoda, у, f. (Zw.), falsche Sehr. bz. schwiitzig sein, unanstandig und Ausspr. st. (неправильно пишется u n i i b e r l e g t s p r e c h e n , болтать, или выговаривается вм?сто) jagoda, пустословить. s. d. (см. Э Т О ) . -j-jagnisowy, a, e (Jak.; sec. Adj. poss. jachas (-am, -as; Vb. impf. on.; perf.praep. про»; cf. jachlis) v. jaghe, gen. jagnisa = ns. jagiiesa; keuchen, запыхаться; jachaj(u)cy (Br. vgl. os. jehnjecowy) C. 05, 11), keuchend. dem L a m m gehorig, des Lammes, fjachasi (Meg.; -am, -as; Vb. it.-impf.; ягнячін.