* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 488 — das Hexen, ваніе. das Zaubern, колдо2) die kleine Nonne, Motte, der kleine graue Nachtschmetterling, малая ночная бабочка, сумеречникъ. chodotnik, a, m. (v. chodot: os. khodotnik) der Hexenmeister, Zaubermeister, колдунъ, чарод?й. chodotowy, a, e (Adj. poss. v. chodot) dem Hexer, dem Zauberer ge horig, колдуновъ, чарод?евъ. §chodzan, a, m. (6. Grz.-D.; v. chodzic = ns. chojzis) der Herumganger, bes. d e r b e r u m gehende Handelsmann; der Herumtrager, H a u s i e r e r ; кто обходить, въ особ, разносчикъ, торговецъ.
chodosiny, a, e (Adj. poss. v. chodota)
der Hexe bz. den Hexen gehorig, Hexen-, колдуньи пли колдуновъ, чарод?йпый: ehddosina gora,der Hexenberg, Blocksberg.
chodosis (-im, -is; Vb. impf. den. v.
chodota; os. khodo'cic & khodojcic) hexen, zaubern, Hexereien, Zaubereien treiben; zauberische Gestikulationen vollfiihren, колдо вать, ворожить. Komp. (1—2): 1) hobchodosis (Vb.perf.): a) trans.: be hex en, околдовать, очаровать; — b) refl.: hobchod. se, behext werden, §chodzanka, i. f. (б. Grz.-D.; abg. v. околдоваться; chodzan) die herumgehende Handelsfrau, 2) nachodosis (Vb. perf.; Br. C.87,19): die H e r u m t r a g e r i n , H a u s i e r e r i n , a) intr.: in Menge hexen, начароподомная торговка, разносчица, ваться; — b) trans.: песо, etw. hexend verursachen,заколдовать, z. В. напр.: chochol, a, m. (asl. сіюсііъіъ, os. riewedra, Unwetter. khochol, poln. chochof, cech. chochol, dr.-polb. cliiicliol) chodot, a, m. (abg. v. Wz. chod. zum Vb. 1) die Kuppe; jede kuppenartige asl. choditi, gehen; os. dial, khodot) E r h o h u n g , z. B. die Kuppe ober1) der A l p ; der Hexer (als Ge halb des Hufes auf den Vorderspenst); der Zauberer, колдунъ, паро beinen des Pferdes; im Muskauer дий; D. auch: die Bergkuppe, der H u g e l ; 2) = chddotnik, s. d. (см. это), верхушка, хохолъ; каждое хохолоchodota, у, f. (os. khodota & khodojta) образное возвышеніе, напр.: холка; 1) die Hexe, колдунья, чарод?йка; въ Мужаковскомъ діал. тоже: вершина chddoty maju zrosconej hobwocy (Uspr.), горы: z chochotom meris, mit der die Hexen haben (als Kennzeichen) verKuppe d. h. mit Haufen, reichlich wachsene Augenbrauen; chddota me dusy messen; (o. Grz.-D. = os. dusy), der Alp dnickt mich; 2) spec.: der Federbusch, die Haube, der Scbopf der Vogel, султанъ, 2) die Nonne oder der F i c h t e n чепецъ, хохолъ. spinner (Oeneria monacJta L.), die Kleidermotte (Tinea pellionella L.), chocholaty, a, e (abg. v. chochol; vgl. im allgemeinen ein grauer Schmetpoln. chocholaty) t e r l i n g (Nachtfalter), ночная, суме 1) kuppig, mit einem Scbopf ver речная бабочка; tam chodota leta, dort sehen, хохлатый; fliegt eine Nonne (ein Naehtschmet2) gehauft (v. e. Masse); bepackt, terling). полный верхомъ.
chodotka, i, f. (Dem. v. chodota)
1) die kleine Hexe; чарод?йка;
chocholk, a, m. (Dem. v. chochol)
die kleine Haube, kleine Kuppe,