* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 259 — uud glatten (v. Kopfhaar), разгла glatten, streicheln, sich (selbst') дить, т. е. распустить и выгладить das Haar glatten, zurecht machen, (волоса); rozglazone wlosy (Smol. 53) strahlen, sich (selbst) den Kopf aufgelostes Haar; putz zurecht machen und auf5) zaglazis (Vb. perf.) A zaglazas setzen, пригладиться А приглажи (Vb. it.-impf.) & zaglazowas (Vb. ваться, принести нь порядокъ евоіі freq.-impf.): a) zugliitten, g l a t t головной уборъ; huglazona jo druzka, machen, загладить & заглаживать; — die Brautjungfer hat den Kopf schon b) iibertr. переносно: gut, wett ma rait bunten Bandern geschmiickt; — (S) verallgemeinert вообще (im o. Peitz. chen ; verhcimlichen, verhiillen; свести счеты, примириться; утаить, Ш : sich festlich kleiden, sich скрыть; putzen, снарядиться; G) zglazis (Vb. perf.; os. zhtadzitf): 2) poglazis (Vb. perf.) Л poglazas a) f e r t i g glatten, ausgliitten, вы (Vb. it-impf.) & poglazowas (Vb. гладить; — b) zglazis nekogo, jem. freq.-impf.) ein wenig, ein Weilchen streicheln, поласкать. glatten, погладпть Л поглаживать: 3) psiglazis (Vb. perf.) & psiglazas glazkas (hypocoristische Verbalbildung, aus der Kindersprache fiir gtazis) (Vb. it.-impf.) к psiglazowas (Vb. glatten, streicheln, гладить, ласкать. freq.-impf.): a) eig. соб?шв.: angliitten, пригладить & поглаживать; — glaznica, e, f. (abg. v. glazis) b) gewohnL обычное: a) das Haar 1) allg.: die Glatterin, P l a t t e r i n , гладильщица; schon glatten, schmiicken, при 2) spec.: die Frau, die das Putzen гладить & приглаживать волоса; psi(gtazeiie) der B r a u t besorgt, жен glazis se gtowisco (Smol. 123), das щина, присматривающая за головнымъ Haar sich glatten; — ?) spec.: der уборомь нев?сты (Kos. sw. 7). Braut bz. den Brautjungfern das Haar flechten und mit bunten f g t e w n a , ne, f. (Wo. Ps. 102,4; Schreibfehler?) = glowiia, s. d. (см. это), Bandern festlich schiniicken, den Kopf derselbeu mit bunten Ban f globa, у, f. (Chojn.; asl. globa, multa, Strafe; vgl. klruss. ktoba) dern in Form der Haube umgeben die Geltung (valor), стоимость, цен und dabei z. T. die Bander, um ность. ihnen Halt zu geben, in die Haarflechten cinwickeln; снарядить го fglobis (-im, -is; Vb. impf. den. v. globa; Chojn.; vgl. serb. globiti) ловной уборъ д?впцы (нев?сты, по bieten, подавать, предлагать (Uciдружки и т. д.) разноцв?тнымп лен tari). тами: такпмп-же лентами его обло жить въ Форм? чепца; riewesta (дб- g l o d , u & a, m. (asl. gladx, os. hlod, lica) jo psiglazona, die Braut (das poln. glod, cech. hlad, dr.-polb. glad, Madchen) ist (am Kopfe) festlich ge kas. glod) schmiickt (hat den Kopf in Bander der Hunger, голодъ; kameri glodu gewickelt); — c) refl.: psiglazas se (Br. C. 04), der Hungerstein; instr. (Stpl. F. B. 43), sich anschmiegen, glodom (Chojn.), aus Hunger; Sprichw.: приноравливаться; psigtazis (-zas) se со me pom(a)ga weliki grod, gaz jo nekomu (Stpl. F. B. S), sich bei jem. nutsi lutny glod? was hilft mir ein einzuschmeicheln suchen; grosses Schloss, wenn darin lauter 4) rozgiazis (Vb. perf.) auflosen Hunger herrscht? glod se dobijo do
17*