
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 140 — u. dergl., горсть, связка волосъ L).), vulg. st. tsuzny & tsuznik, s. d. и up. (см. Э Т О ) . c u z o i k , a, m. (Sprb. D.; Br. C. 10, 10) c y b a n e , на, n. (Vbs.) das Zupfen an den Haaren, das tt c u z o n k , a, m. (dial. u. Drebkau) Raufen, die Rauferei, тасканіе за = suzog, s. d. (см. ЭТО). волосы, драка, буйство. c u z r e b n y , a, e (6. Peitz. D.) = suzrebny, c y b a n k a , i , f. (v. cybas; Hptm. L.; os. s. tl. (см. Э Т О ) . cybanka & cubanka) f c w a r t k , a, m. (Meg.; vgl. poln. czwartek) 1) das Zupfen am Schopfe beim = stwortk, s. d. (см. ЭТО). Hahnreispiel, дерганіе ла волосы (въ f c w a r t y , a, e (Jak.; vgl. poln. czwarty) особоіі пгр?); = stworty, s. d. (см. ЭТО). 2) das Raufspiel bz. das Hahnrei c w e r n , a, m. & c w e r n , a, m. & spiel selbst, wobei der Verliec w e r n , a, m. (a. d. Dtsch.) rende am Nischel (Haarschopf) 1) der Zwirn; gerauft wird (Hptm.), дерганіе за 2) der sogenannte Zwirn dos волосы (игра); cybariki gras, das Rauf mannliehen Krebses; cartowy cwern, spiel, Hahnreispiel spielen. Teufelszwirn, ein Unkraut (Cuscuta c y b a s & c u b a s (-bju, -bjos & -bam, europaea L.J. -bas; Vb. impf. den. v. cyba bz. cuba; c w i b l o w a s (-uju, -ujos; Vb. impf. — a. d. perf.-praep. «pd»; os. cybac & cubas) Dtsch.) Л c y b n u s Л c u b n u s (-nu, -nos; zweifeln, сомп?іаться. Vb. mom.; os. cybnyc & cubnyc) Komp.: z a c w i b l o w a s (Vb. perf.) verzweifeln, отчаиваться. 1) zupfen, rupfen, bei den Haaren ziehen, die Haare zauseu. рмать, f c w i l , i , f. (Jak.; asl. *с?і!ь, os. cwila; vgl. таскать за волосы; woni se cybaju, sie cech. kvel, u, m.) sind sich in die Haare geraten (gedie Qual, die Pein, die Plage, мука, fahren); cakaj, cakaj, ty buzos cybany! страдаиіе, вопль. wart', wart', du wirst bei den Haaren f c w i l a r , ra, m. (Jak.; os. cwiler) gezogen werden! der Peiniger, мучитель. 2) refl: cybas & cubas se, sich f c w i l e n e , na, n. (Vbs.; Jak.) zupfen, rupfeiij sich raufen; sich das Quiilcn, Peinigen, Plagen; die am Zeuge flicken, sich aufziehen; Plage; вопль, рыданіе, мученіе; стра запутываться, рваться; развязаться, дание. расходиться; nase дбісу se razi cybaju, f c w i l i s (-іш, -is; Vb. impf.; Jak.; asl. unsere Jungen raufen gern; werne cviliti, os. cwilic; vgl. poln. kwilic, psijasele se necubaju, wahre Freunde cech. kviliti) ziehcu sich niclit auf. qualen, peinigen, plagen, воппть, Komp.: l ) h u c y b a s л- h u c u b a s рыдать. (Vb. perf.) Л h u c y b n u s bz. h u c u b § e w i s l e , ow, pi. (w. Grz.-D.) = swisle, n u s (Vb. mom.) a us rupfen, auss. d. (см. это), raufen, выщипывать, выдерпіиагь; c y b a , y, f. & c u b a , y, f. mit Dem. c y b k a , i , f. & c u b k a , i, f. (os. cyba & cuba mit Dem. cybka & cubka; a. d. Dtsch.: die «Ziipfe» d. i . der «Zopf») eine Handvoll, ein Biindel Haare 2) n a c y b a s