* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Г Р Е Ч Е С К А Я ЛИТ-РА > р |739 740| ГРЕЧЕСКАЯ ЛИТ-РА Literature, L . , 1921; F о w I е г I L К., History ol Amueat Greci Litorature N.-Y.,lS23; ClaBsilied Catalogue ol the Воока РатпЬlets and. Hape in the Library of the Societies for the promotion of Hellenic and Roma.0 Studies, 1924; Catalogue of the Greek Manuscripts in the Library of the Monastery ol Vatopedi on chfc. Athos, 1924; D e l o o u r t M,, Etude B T les traductions des. U trugiques grecqnes et latines en Franco depuis la Een^iaannce, Bruxdles, 1925; A l y W., Geschiehte d- gTiech. Literatnr, 1925; G o l f c k e n J , , Criechische LitexaturgpBchichte, I , Heidelberg, 1926. S. Троцкий С Р Е Д Н Е Г Р Е Ч E C К А Я Л И Т Е Р А Т У Р А — СМ. *Bu- заитичешзь лит-ра»* — Форми рование Н.-Г* л . тесно связано с освободи тельным национальным движением в Греции, стремившимся с конца X V I I I в . к уничтоже нию турецкого господства. Господствующая в Греции X V I I I в . торговая буржуазия строила свою культуру на обломках куль туры Византии и классической древности. Выразителем настроений мятежных низов явилась устная поэзия клефтов — «разбой ников», к а к называли их иностранцы. Эта своеобразная реставрация византийской и древнегреческой лит-ры, с одной стороны, и народная устная поэзия — с другой, легли в основу Н.-Г. лит-ры. Турецкое господство, продолжавшееся в течение нескольких веков, не привело од нако к значите л ьному влиянию Турции на греческую культуру. Между Турцией и Гре цией резкой гранью лежало коренное разли чие в культуре, нравах и традициях. Порабо щенная Греция также мало подверглась вли янию Запада. Большое значение в деле со хранения греческой самобытности имела и самостоятельность греческой церкви, объе динявшей города и села вокруг себя в каче стве церковных приходов и сохранявшей связь с прошлым страны. Хозяйственно за интересованная в сохранении националь ного единства Греции церковь не могла не оказать сильного влияния на развитие Н.-Г. л . Ею культивировалиськчистота»яз., застывшие его формы, аттицизм, преклоне ние перед классической традицией. Живое поэтическое слово существовало лишь в ненисанном виде в народных песнях клефтов и маниотов, свободных горных жителей, избе гавших всякого подчинения. Лит-ая деятель ность духовенства с первой половины X V I и. сосредоточилась в патриаршей школе Кон стантинополя — в «Эллинской академии*, служившей д л я всех других греческих горо дов образцом д л я подражания. Из Академии выходили многочисленные ученые-схоласты. Писались многотомные ученые труды по бо гословию, истории, географии и т. п., недо ступные массе. Исключение представлял константинопольский патриарх Кирилл Лукатис (Лукар), проявивший большой инте рес к народному я з . и причисленный к ере тикам за перевод Евангелия на народный я з . и иеповедывание веры, близко совпадавшей с кальвинизмом. Поколение за поколением ученые педанты культивировали мертвую старину; высшее духовенство даже в обиходе употребляло древнегреческий я з . С начала X V I I I в , великая Порта стала привлекать просвещенных греков к себе на НОВОГРЕЧЕСКАЯ ЛИТЕРАТУРА. службу. Служившие при дворах турецкого султана греки назывались фанариотами, по названию квартала Фанари в Константино поле, где ж и л патриарх. Некоторые фанари оты в начале X V I I I в , были назначены пра вителями турецких областей по Дунаю (Молдавия и Валахия). Фанариоты способ ствовали развитию национального самосо знания и росту просвещения. Среди них встречались и блестящие таланты, как Але ксандр Маврокордато [конец X V I I в . ] , оста вивший р я д сочинений («Рассуждения о кро вообращении^, «Всемирная история от сотво рения мира до последнего времени»). Кроме него пользовались большой популярностью на о. К р и т е — проповедник священник Кара велла и молдавский господарь Дмитрии Кантемир, написавший обширную историю турецкого государства. С началом X V I I I в , развиваются просветительные учреждения, В Афинах в 1715 основывается Григорием Сатиросом «Семинарий греческих наук*, му зей и ряд высших учебных заведений. Рост просвещения был обусловлен эко номическим ростом греческой буржуазии. Венецианские торговые предприятия, с ко торыми были связаны греки, разрастались и вовлекали греческую бурл^уазию в свои операции. Греки Фессалии, Македонии, эпнроты и т. п. быстро составляли себе целые состояния, а это заставляло усилить заботы о национальном обучении и воспита нии следующих поколений купцов. По всей Греции стали возникать школы и типогра фии. Греческие ученые и писатели собира лись в Букаресте и в Яссах под покрови тельством греков-господарей совместно с иностранными учеными и занимались как литературой, так и вопросами национально го освобождения от турецкого господства. Большинство греческих просветителей при надлежало к духовенству, и как поэзия, так и беллетристика мало процветали в то время. Единственным поэтическим сочине нием этой эпохи я в л я е т с я греческая поэма «Эротокритэ, написанная Корнаром [1737] в Венеции на народном языке. Поэма состоит из десяти тысяч стихов и воспевает доблести, терпение и любовь героя Эротокрнта, Она пользовалась довольно большой популярно стью среди читателей. С усилением экономи ческих связей с Западом, западная лит-ра все больше и больше проникала в Грецию. Фр анцу зские к л асси ки— Моль ер, Р а си н, М о птескье, Фенелон, Фонтепель, произведения Вольтера и Руссо с усердием переводились просвещенными фанариотами конца X V I I I и начала X I X п. Не остались без внима ния и английские и немецкие писатели, как Гольдсмит, Л о к к , Виланд, Шиллер и Гёте. Древняя и переводная лит-ра была достоя нием высших классов Греции, Из туземных писателей только некоторые пользовались успехом. И з них надо отметить Константина Дапонтеса [1789], писавшего дидактические стихи и воспевавшего в своих поэмах бого матерь. Известен его «Сад граций^. От своих современников Дапонтес отличается тем, что