Главная \ Словарь русских художников, ваятелей, живописцев, зодчих, рисовальщиков, нраверов, литографов, медальеров, мозаичистов, иконописцев, литейщиков, чеканщиков, сканщиков и прочих. И \ 101-150

* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
279 А. А. ИВАНОВЪ. 280 в ^ о т ы " (въ гал. Третьякова — я з ь альбома Жуховскаго), „ О х т я б р с ы Й т а н е д ъ в а о д н о й в в ъ loggia"—2 рве, „Октлбрсый правдвнхъ у Ponte M o l l e " — 8 рнс, „ О к т л б р с к И праздв в к ъ у T e s t a c c x o в ъ Р и м * " (всполв. въ аль бомы в. к. Mapia Николаевны я герц. Лейхтенбергскаго) ) ; 1845 г. 42) эскнвъ „ В о с к р е с е н х я Х р и с т о в а " (10-ть комиоаиидй — въ Моск. Публ. я Румявц. Музе*) • ) ; 48) „ Р * ч ь Х р в с т а в а г о р * Элеонской о второмъ пришествии" (10 X 14 в., — у М. П, Боткина) •); 1844—67 гг. 44) и 46) „ К о м п о э н ^ н н а с ю ж е т ы и з ъ С в я щ . П и с а н i я " (въ Моск. Публ. и Румяиц. М у з е * ) ) : , 4 1. Иаъ „ Н о в а г о З а в е т а * : 1. ( 1 , 2). „Пророче ство о Р о ж д е н а Христа" (Иса1я съ сыиомъ пе редъ ц. Ахазомъ): Ис. т п в Марк. I , 2.—2 р и с . ; 2. (3, 4). „ З а х а р ш становится н*мъ передъ ангею м ъ " : Лук. I , 20.—2 р в е ; 3. (б). „Нвмой З а х а pifl передъ народомъ": 1 у к . i , 22; 4.(7, 8). „Благовъщеше": Лук. i , 2 8 . - 6 р и с . (2 углемъ); 6. (12, 13). „ П р и в ъ т с Ы е М а р ш Елизаветой": Лук. i , 4 0 . - 3 р и с . ; 6. (6). „Рождество 1оаниа Предтечи" („1оаннъ имя ему"): Лук, i , 63; 7. (9). „Сонъ 1оенфа" ( „ Н е бойся принять Mapii)"): Матв. х, 20; 8. „Волхвы, увндавппе зв*зду на Восток*" (рис. углемъ); 9. (10). „Ангелъ во8В*щ. пастухамъ о P. X . * : Лук. п , 11; 10. „Поклонеше пастуховъ": Лук. и , 16; 11. (16, 17). „Рождество Христово" („Поклонеше волхвовъ"): Матв. п , 11. — 2 р и с . ; 12. (11). „Пастухи славяпце P. X.*: Лук. п* 20; 13. „Обрвзаше": Лук. п, 21 (рис. углемъ); 14. (18). „СрДтеше" (Младенца 1исуса приносятъ въ храмъ къ Симеону Богопршмду): Лук. п , 28; 15. (14). „Сонъ 1осифа" (Ангелъ говорить ежу: „Б*ги въ Егилетъ"): Мате, и , 13; 16. (15). „Повелъше 1оенфу воэвратитьсл въ 1удею* (-Изъ Египта воззвдхъ сына Моего"): Матв. п, 19; 17. (19). „12-тиTBTHifi отрокъ 1исусъ въ х р а м * среди учителей": Лук. п, 4 6 . - 2 р и с . ; 18. (20). „Проповвдь отрока & ) Сн. выше: стр. 54 и 56. & ) См. выше, стр. 71. ») См. стр. 76. 4) См. стр. 69, 176.—Въ виду того, что н*кот. рисунки могли исчезнуть иосл* смерти А. А. Ива вова, мн включили въ нашъ сиисовъ кавъ упомя нутые въ пнсьж* С. А. Ивавова въ Стасову отъ 2/14 аир. 1858, такъ н исчисленные М. П. Боткнннмъ въ его и з д а н » , поставить въ скобкахъ JfcJt вскизовъ, воспроиаведенныхъ въ ивдапи Германсваго Археолог. Института и раавгветнвъ ихъ въ поедъдоват. порядк* Еваягельскаго и Библейсваго разевала, со ссылками в а соотвьтств. м*ста Свящ. П я с я о д . Incyca"; 19. (24—28). „Проповъдь 1оаива Крести теля въ Внеавар* при лордая*" и „Крещеше имъ народа" („Се Ангелъ БояиН"): Матв. ш, 1 и 6; Марк. I , 4 и 5; Лук. пц 3 и 7; loan. i , 29 и 86.— 24 в о м п оз.; 20. (29, 30). „ К р е щ е и е Incyca отъ Ioanaa": Матв. ш, 13; Марк. I , 9; Лук. ш, 2 1 . — 3 р н с . (1 контур.); 21. ( 2 1 — 2 8 ) . „Искушеше Incyca — въ пустынь, иа крыл* храма и иа вер шин* горы": Матв. I T , 3, 5, 8; Марк. I , 18; Лук. IT, 2, 5, 9; 22. (81). „1исусъ, окруж. свитками пророчествъ о Meccin": Лук. гт, 17; 28. (61). „1исуса хотятъ свергнуть съ горн въ Назарет*": Лук. гт, 29; 24. „ П р н з в а т е Петра"; Матв, гт, 18; 26. „Сотворю васъ ловцами человъковъ": Матв* гт, 19; Марк, i , 17; Лук. т, 10. — 2 р и с . ; 26. (46, 47). „Брахъ въ Кань Галилейской": loan, и, 7. — 2 р и с . ; 27. (61). „Нагорная про поведь": Матв. т, 1 и сл.; 28. (207). „Мо литва и раздача милостыни": Матк. п , 3; 28. (36). „1исусъ, идупцЙ в а проповъдь" въ сопровожд. массы народа- 30. (35). „1исусъ, идущие съ про поведи" для нсц*лешя бъхноватаго (?); 31. (52). „Исцълеше проважениаго" (поел* сошестк1я съ горы): Матв. гш, 2—4; М а р х л , 40—45; Лук. т, 12; 32. (62). „ И с ц ъ л е т е бъхноватаго въ Каперваумской синагог*": Марк. I , 23; Лук. i r , 38; 33. (34). „ И а г в л е т е б*сноватыхъ": Матв. гш, 28—32; Марк, т, 2—20; Лук. тш, 27; 34. (39а). „Исц*леше разелаблеинаго въ Капернауме": Матв. гх, 2—7; Марк, и, 8—12; Лук. т , 18, или въ Iepyсалим*: 1оан. т, 5; 35. (50). „Приаваше мытаря* (ал. Матв*я): Матв. i x , 9; Марк, п, 14; Лук. г, 27; 36. (86). „1нсусъ за трапезой съ мытарями н грешниками": Матв. гх, 10; Марк, п, 15; Лук. т , 29; 37. „Исцълеше кровоточивой": Матв. гх, 20 —22; Марк, т , 27—34; Лук. гш, 43; 38. (64). „Никоднмъ у Incyca": 1оан. ш, 2. — 2 р и с . ; 39. (49). „1нсусъ у колодезя 1авовлева": 1оан. гг, 6; 40. (48). „1нсусъ и Саиарлик**: 1оян. гг, 7; 41. „При звание апостоловъ" для наставления ихъ: Матв. х, 1 и сл.; Марк, ш, 14 и сл.; Лук. гх, 1 и сл.; 42. (60). „Пропов*дь Христа" ( с р а в н е т е фарисеевъ съ детьми): Матв. x i , 16; 43. (68). „Пропов*дь въ лодк*": Матв. хш, 2; Марк, гг, 1; Лук. г, 8; 44. „Прнтяваыл братье въ къ Incycy, углубленному въ емнелъ прор. И с а и н Дашнла": Матв. х н , 46; Марк пц 31; Лук. тш, 19 (рис. углемъ); 45. (66). „Иродгада отдаетъ матери главу 1оанна Предтечи": Мата, хтг, И ; Марк, п , 28; 46. (55, 56). „Укпожеше х л * б о в ь („Чудо съ 5-ю хлебами"; „Тясусъ раадъляетъ народу хл*бъ и рыбу" и „велятъ роздать ихъ народу"): Матв. хтг, 19 и х г , 86; Марк, п , 41 и тш, 25; Лук. i x , 16; loan, п , П . — 2 р и с . ; 47. „Хождеше по водамъ" („1исусъ иодаетъ руку г в