* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
VII Благодаря этому И З М - Б Н С Ш Ю плана, несколько чисто этнографпческо-гсографпческпхъ термнновъ попало въ общш словарь. Эта мнмовольная непоследовательность, да н тнпографнчесюи ошиб ки *) или мои личный мимовольныя недосмотры,—которыхъ СО В С Е М ъ избежать и мне при моемъ уже далеко не молодомъ зренш. вопреки всемъ старашямъ, конечно не удалось, заставляютъ воззвать къ читателю: T u , lector benevole, mendis fortuitis indulge rebusque slavicis humanissime fave. Искреннюю благодарность обязанъ я выразить вообще всемъ принявшнмъ такъ или иначе участ1е въ предпрпнятомъ мною труде, въ особенности же нашему заслуженному ветерану-ака демику В. И. Ламанскому, столь отзывчивому ко всему истинно славянскому и подавшему мне, какъ вообще, такъ и по отношешю къ предлагаемому словарю, не одну богатую мысль; далее профессору П А Лаврову, за его разныя ценныя указашн и вообще за мнопе шаги, сделанные въ интересе моего скромнаго труда; В. I I . Ровинскому, обогатившему мой словарь не однпмъ новымъ словомъ, оборотомъ н вообще очень дельными замечашями; наконецъ А. Л . Петрову, В. Н. Кораблеву, и А. / I . Липовскому, разсматривавшнмъ любезно части моей рукописи и сообщившимъ мне тоже свои наблюдешя, которыми я и не замсдл и л ъ воспользоваться съ надлежащем признательностью. Вместе съ словаремъ Советъ Славянскаго Благотворительнаго Общества разрешилъ издать и грамматику сербскаго языка, составленную, по предложешю Издательской Коммиссш, вышеуиомннаемымъ г. нрофессоромъ Лавровымъ, съ которою, понятно, и следуетъ хорошо ознакомиться предварительно каждому новичку по части сербскаго языка, желающсмч успешнее и удобнее пользоваться и самнмъ словаремъ. Л. А. Мичатекъ.
*) Оне приведены сзади словаря. Ихъ, къ сожалению, оста¬ лось очень много, благодаря въ особенности, неясно и сбивчиво отпечатаянымъ, въ корректурныхъ листахъ акцентамъ.