* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
IV
нъкоторыхъ сторонъ; нежелательно-де встречать, напр. пенпер, морменевнш. брзо]ав, драгул>ар, вел»ача, коловоз и под. Напротнвъ друпе, не мен-fee нФ.скче голоса, требовали, сверхъ того, и объяснешя словъ, въ роде: меневнш, биринци, виар, згленути, ао, rjiaj и множество другихъ. Удовлетворить В С Б М Ъ зтимъ ;п&аметрально нротпвоноложнымъ требовашямъ было, разумеется, невозможно. Я наше.ть более целесообразным!» предпочесть желашя рекомендующнхъ выби рать и объяснять, по м*Бре снлъ и умьшя, кроме общеунотребительныхъ, чисто сербокнхъ, еще 4 i слова турецьчя и маднрсшя п немецюя и итал1анск1я и т. д., разъ они заняли более или менее видное место въ сербской или хорватской литературахъ Такъ поступать мне казалось желательнымъ по следующимъ соображеш я мъ: 1. Словарь предназначается, прежде всего, для русскнхъ, въ особенности же для русскнхъ студентовъ, посвящающихъ себя въ университете нзучешю славянскнхъ языковъ, въ томъ числе и сербско-хорватскаго. Въ курсъ же славнстовъ уннверснтетскнхъ входятъ, между прочпмъ, и простонародная сербская ли тература, эпичесмя „песне" и друпи произведен!и, пзобилуюшдя, въ значительной степени, и турцизмамп п другими пзмамп. требующими комнентарКя. 2. Нельзя было оставлять безь вннмашн и неологизмы, кото рые, ужъ худо-ли или хорошо образованные, представляют!» очень приличную цифру. Л чнтающш сербскую или хорватскую книгу хочетъ ее п понимать, вместе съ ея „6p3ojauaMii и брзоjaBKaMii, гласовнрамп и ходочасниками осмртннцами и колодворами, гомбалиштами, опорбами, опорбеннкамп и т. д. и т. д. 3- Упрочатъ-лп все эти и подобный слова за собой въ лите ратурах!- сербской и хорватской, или хоть бы въ одной изъ нихъ, и которым именно, право гражданства,—это решать не мое дело; это должны решить и решатъ со временем!» сами наши братья, сербы и хорваты. Но до поры, до времени надо съ ними считаться и составителю карманныхъ словарей и всякому чита телю, котораго занпмаетъ сербско-хорватская книга или газета.