* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
649
вЗ кнпгі. на оокЗ.
ВЕР.
Перевернуть кого сЗ боку совсемЗ дру Перевёртка, а ) *. у м ы ш л е н н о д а ю д р у діло, п дал 3 ему
ВЕР.
650
шки. с. ж . * Проворная ч е
г о перемјна, д е й с т в и е перевертыва ю щ е г о , посшупокЪ перевертывающе гося. Перевёртывание, нИя, с. ср. Д е й с т ша. с. м. ВЪ п р о с т о р . & вие перевертывающаго. ПеревёртышЗ, У д а р Ъ д а н н ы й сЪ т а к о ю с и л о ю , ч т о у д а р я е м ы й долженЪ п е р е в е р н у т ь с я . ОнЗ до браг о ему далЗ ша. Перевёргпваю, ешь , р н ^ л Ъ , чивашь, что снова Пе місто. делаю клюгЗ. р т ј ш ь , рн^шь. г л . д . і ) Т о , было верчено и л и в в е р ч е н о , верчу, и л и сЪйзнова вверчиваю. ревернуть что винтЗ на другое верчеиія а) О т Ъ шлишняго переверты
гой видЪ какому д е л у . ОнЗ леревернулЗ гой слшслЗ. Перевёртываюсь,
с я , ешься, рвался, і) обо гасахЗ
вёршываться, р н у ш ь с я . г л . воввр. СЪ о д н о й с т о р о н ы на д р у г у ю щего положенія. а) * Колесо вЗ
р а ч и в а ю с ь ; в ы с т у п а ю изЪ н а д л е ж а л ер вверну лось. ОКлюгЗ Лукаво , х и т р о , быть о т с т а ю ошЪ прежняго перестаю леревернулсл. умышленно намерения , ОнЗ но ними те лрнле за
и представляться
шјмЪ, чјмЪ прежде былЪ. бе совітовалЗ шедши ревернулсл сіе ділать; н сталЗ сЗ кЗ твоилеЗ
недр у гам 3
неспособкымЪ кЪ н а з н а ч е н н о м у
одно советовать. ния какЗ ныліЗ цаліЗ. Перевернуть гто
3) *ВЪ скорости ОнЗ кое
у п о т р е б л е н и ю . Перевернуть Перевёргиваюсь вертелся ,
д о с т а ю ч т о н у ж н о е д л я исправле своихЪ н а д о б н о с т е й . леревернулсл, удовлетворить на свой гто бьі докуг-
, с я , ешься, р н у л с я , ргајться , рнушься. верченНя он?
заьшодавсалтык.3.
г л . возвр. у п о ш р е б л я е м ы й вЪ шрешь емЪ л и ц ј . ОшЪ и з л и ш н я г о п о р ч у с ь . ЁпнтЗ перевертелся. Перевёргнваніе, нИя, с. ср. П о р ч а ве щ и о т Ъ верченИя п р о и з х о д я щ а я . Перевёргенный, н а л , ное. п р и л . В е р пгБніемЪ испорченный. ПОВЕРТЫВАЮ, вёртаываешь, рнулЪ, вёр-& і) не держит?,
Поговорка вЪ п р о с т о р е ч и й у п о т р е б л я е м а я , какЪ вЪ разсужденИи л и ц а т а к Ъ и вещи, значащая: п о с т а в и т ь что на своемЪ; здјлагаь& ч т о на свой салтыкЗ. Пре Перевер по діло своему в к у с у , намерению. See леревернулЗ Перевёрнутый, нутый клюгЗ. т а я , шое. прил.
т ы в а т ь , рнушь, р т е т ь . г л . д . р е д к а верчу ,
вращенный, испорченный.
СЬ р а з с т а н о в к о ю , п о н е м н о г у , и з вЪ кругЪ обращаю, _ е з
Е
Не