* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
X
П V Е Д И С Л О В I Е.
к о т о р ы я во всјхъ лзыкахъ Хриспи&анскихъ извјстны , и упо т р е б и т е л ь н ы какъ между просвјщеинымъ, такъ и между простымь иародомъ, и не т е р п я т ъ никакаго преложеигя. ( I I ) Названія вла с т е й , степеней, д о с т о и н с т в ъ , чиновъ, званш въ иовъйшія вре мена введенныхъ, к о т о р ы я яко изреченныя закопомъ &безъ всякой перемјны внесены въ Словарь нашъ. ( I l l ) НазванУя произведений какъ естественныхъ такъ и художественныхь отъинуда привозимыхъ, которымъ по общему праву &всјхъ языковъ дано мјсшо и въ нашемъ Словаре.
;
Зднлавъ соответственно сймъ правйламь Ака&емія выборъ словъ, и придавъ имъ Грамматическія примјчанія Касающаяся до частей рјчи, тщилася вникать въ ихъ происхожденіе, относитель но къ тјмъ лзыкамъ, изъ коихъ вошли онь въ языкъ Славенскій или Россійскій, и расположила ихъ по чину словопроизводному. Порядокъ сей на первый случай признала Академія къ утверждению языка необходимо нужнымъ; ибо чрезъ оный корень, сила, раз личное въ разныхъ случаяхъ употребленГе, сложность, уклОненУе или прехожденіе въ другій смыслъ, преносительность, и иноска зательность словъ и зависящихъ о т ъ нихъ р ј ч е й , въ одномъ т о л * к у ю т с я и объясняются мјсшј. Неудобность сего расположенія всјмь лзыкамъ отъдругихъ сло ва* заимствующимъ есть общая, по сему неминуема и въ языкј на шемъ : ибо многія сложныя чужеземныя слова употребленіемъ принягпыя не имјютъ своего простаго знаменованія въ языкј Славенороссійскомъ, напр: ПатріархЪ, АрхимандритЪ, и проч; употреб*ллются токмо въ с л о ж н о с т и ; простыл ж е , изъ коихъ они соста влены, не употребительны. Таковыя слова, не взирая на ихъ слож ность, занимают* м ь с т о первообразныхъ, и поставлены по чину азбуч-