* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
дш
183
жен
вровэводпвш?е поед? Робеспьера судъ в казни; братья ищенія. Jetusfeeprit,^. Замысловатым игры. Jau do mots. фр. Игра словъ. калаибуръ. Желатинъ, ГуотоІ COBS, студень. Желатинистий—студенистый. Желе, фр. Ягодный соіъ, сварен ным еъ сахаронъ в рыбьвль илеенъ в потонпь застуженный. Жоинроватъ, фр. Ст?снать, затруд нять, причинять неудобство. Жоинроваться, Собственно значить: в?ткн фкнкковаго дерева, н входить въ составь незванія края с?верноЙ Африки, Беледъ-ель-джнридъ. Ь) Сухая без лиственная в?твь пальмы, обд?лапвая въ вид? палки, составляющая необходимую часть игры, которая также называется джиридь. Жиро, ит. Перекодь векселя. Жиро-банку ит. Бенкь, приияма* ющій вклады и дающій деньги въ ссуду. Жирондисты, отъ соб. имени. Такъ назывались члены народнаго фоанцузсхаго собранія, со?днннвшіееа съ депутатами Жирондскаго депар тамента, отличавшіеся своею уме ренностью въ нн?ніяхъ о д?л? сво боды, во вреня первой француз ской р?волюціи (1792). Посл?детвіенъ этой ун?р?нностн было то, что жирондисты почти вс? безъ нзъятія погибли на вшафот?. Girouette, фр. Флюгеръ; непостоян ный челов?въ. Жоиой, англ. а) Слуга, сопровож дающей господина вь его по?здкахь. b) С?докь на лошади, во вреня& скачкя. Жолнеры. Вь прежней Полып? тахь назывались п?хотиые солдаты. Жоно, фр. Бразильская обезьяна. Жонглоръ, фр. Странствующіе оа