
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
Ф И Ш Е Р КУПО [759—760] ФЛАМАНДСКАЯ Л И Т Е Р А Т У Р А Библиоврафил: I. П р о н з я е л е т т Фншарта, и з д , Kurz Н. (3 Bde, Lpz., iВ66—68), НаиГГсп А. ?3 Bde, Stuttgart, 1393—95), паорапные п р о и з в е д е т ] я (Dichtungen), изд. К . Goedeke, Lpz. C1S80). II. H a u l f e n A . , J , Fischart, 2 Bde, 1921—22; L e i t 7. ш а л n A . , Flschartlana, Jena, 1924. ФИШЕР Куно [Кш-ю Fischer, 1824—1907]— немецкий историк философии, с конца 1856 по 1872 профессор в Иене, затем до конца жизни — в Гейдельберге. К а к мыслитель Ф . один из первых начал в немецкой филосо фии поворот к Канту. Работы Ф. по эсте тике и лит-ре: «Диотима, идея прекрасно го* (Diotima, die Idee des Sehonen, 1849), *Q возникновении и формах развития остро умия» (TJber die Entstehung unci Entwickhjngsformen des Witzes, 1871) и широко извест ные—о Шекспире, о Гёте, о Шиллере, о Лессинге. Метод рассмотрения поэтического твор чества у Ф. тот ж е , что и философского: он оценивает в то и другое прежде всего в связи с историей развития личности автора, В ра боте о «Фаусте» Гете (Goethe&s Faust, fiber die Entstehung u. Composition des Gedichts, 1878) Ф. исследует вопрос о возникновении идеи и композиции поэмы, предварительно рас смотрев античные сказания о магах, средне вековые о Фаусте, поэмы о нем до Гите; сопо ставляет «Фауста» Гёте с первоначальным на броском поэмы, т* н. «Прафаустом». Ф. отвер гает толкования «Фаустам Гете, исходящие из признания единой идеи, проникающей всю поэму. Такого единства, по Ф., в поэме нет, но в ней есть единство личности и исто рии развития поэта, так как поэма росла и развивалась вместе с ним. Ф. писал еще об «Йфигенви» (Goethe&s Iphigenie, 18S8), «Тассо* (Goethe&s Tasso, 1890), о сонетах Гёте (Goe the&s Sonet tenkranz, 1890). У Ф. имеются ра боты о Шекспире—«Шекспир и легенда о Бе коне» (Shakespeare и. d. Bacon-Mythen, 1895), «Развитие характера Ричарда Н Ь (Shake speare&s Charakterentwicklung Richard&s Ш , 186S), «Гамлет» (Shakespeare&s Hamlet, 1806). Наиболее значителен этюд о последнем про изведении. Ф. ставит себе задачей понять ха рактер Гамлета в связи со всем художествен¬ ным целым трагедии. По мнению Ф., непо средственное чувство мести, к-рьгм действи тельно полон Гамлет, борется в нем с встреч ным потоком скорбных чувств, с жаждой смер ти, вырастающей до мировой скорби, до под линно пессимистического мировоззрения. В этом именно основание раздвоенности и без действенности Гамлета, скованности его воли, а не в том, что он будто бы от природы мелан холик или вялый и слабый человек. Ф. принадлежат статьи о Шиллере, из к-рых отметим этюд «Шиллер как философ» (Schiller als philosopb, 1859), где Ф., с отли чающим его даром развивать чужие воззре ния к а к свои собственные, анализирует ра боты поэта по философии искусства, к-рым придает крупное значение к а к продолжению и развитию взглядов Канта. В книге «Лессинг к а к преобразователь немецкой литературы» (Leasing als Reformat tor der deutschen Literatur, 1881) Ф. видит в великом представителе немецкого п р о с в е щ е н и я сочетание критика и художни ка. Детально анализируются фабула, раз витие действия и характеры всех персонажей главных драматических произведений Лессинга. Сопоставляются художественные про изведения Лессиига с ого критическими и философскими работами. Литературоведческие этюды Ф. написаны ясно и просто, увлекают стройностью кон цепций и в свое время цмели крупное значе ние. И теперь еще мимо этих работ нельзя пройти, хотя ограниченность Ф.—философаидеалиста—сказалась и на его литературовед ческих трудах. Ф. не выходит за пределы индивидуальной психологии писателя и им манентного анализа его произведений. БиблиоградЗия: I. И з историко-литературных т р э дов Ф. на р у с с к и й п з . переведено: Публичные лекции с Шиллере, М . , 1S90; Г . Э. Лессинг кап пре образователь немецкой литературы. П е р , И. Рассади на, 2 чч,, М,, 1882; «Фауст* Гйте, Возникнование в состав поэмы. П е р . И. Городснкого, и з д . 2-е, M . , 1881; Самоприэнанин Шиллера. ПуОличнан лекция, читан ная в Иене 4 марта Ш 7 , *Эпохав, 1864, т. X I ; «Гам лет* Шекспира, М., 190Ь. II. F a l k e n h e t m Н . , К . Fischer und die Utterarhlstoriscne Methode, В , , Ш 2 . И. Эйгес f ФИШЕР Отакар [Otakar Fischer, 1883—]— профессор немецкой лпт-ры Пражского ун-та, чешский поэт, переводчик, известный совре менный критик. Из научных работ Ф. поль зуются известностью «Клейст и его творче ство* [1913], «Ф, Ницше» [1913] и «Вопросы литературной психологин» [1912]. Целый ряд критических работ Ф. посвящен театру («К драме*—К dramatu, 1919). Ф. переводит Шекспира, Корнеля и д р . западноевропей ских драматических писателей. Им написана историческая трагедия «Пшемысловцы» (Ргеraysiovci, 1918), трагедия «Геракл» (Herakles, 1919) и трагикомедия из послевоенной жизни «Часы мира? (Orloj sveta, 1921). В своих дра матических произведениях Ф. ищет путей к классическому искусству, но в области дра мы, как и лирики, он по существу роман тик. В лирических произведениях—сборники «Царство мираэ (Kralovna sveta, 1911), «Оза ренные окна» (Qzarena окна, 1916), «Горящий куст» [1917], «Лето» (Leto, 1919), «Круги* [1921], «Голоса» (Hlaay, 1923)—Ф. воспевает любовь и смерть, дает ряд лирических опи саний природы, тонко анализирует внутрен ние противоречия своего «я*. В научных работах, критических статьях Ф. типичный эклектик, лишенный единства мировоззрения; в лирике он яркий выразитель мелкобуржуаз ной стихии—неустойчивой и колеблющейся, тревожимой неразрешимыми д л я нее социаль ными проблемами. 1 Библиография; II. N о т к k I. а. N о т й к A . , Pfelilednc dUrjiny ieske literature, Olomour:, 1922; P a l las G . a Z e l i n k a V . , Obraaove deginy literatury ?6ske, II, Praha, 1926. ФЛАМАНДСКАЯ ЛИТЕРАТУРА.— Ф. л. сред невековья и X V I в. так переплетена с севе роголландской (важнейшей частью к-poft она является), что раздельное рассмотрение их невозможно. В X V I I и X V I I I вв. в период испанского и австрийского господства о Ф. л . также не приходится говорить. Оживление наступило лишь после 1830, когда Фландрия составила часть вновь созданного королевства Бельгии. Отделение Бельгии от Голландии, к к-рой она принадлежала с 1815, усилило потребность в собственной лит-ре, а также в