
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ТИБЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА [251-252] ТИБЕТСКАЯ ЛИТЕРАТУРА новым оживлением переводческой деятель ляются ксилографические издания Ганджура ности, почти прекратившейся было в связи (100—108 тт.) и Данджура (около 225 тт.), с гонением, воздвигнутым на буддизм царем в состав коих входит около 4 500 сочинений. Лангдармой. Отдельные светские и духовные В связи с появлением в системе буддийской феодалы оказывают широкую поддержку пере церкви многочисленных духовных школ, осо водческой деятельности и иногда дажо сами бенное развитие получает схоластическая учепринимают в ней участие. При этом на тибетский я з . переводятся не только буд дийские религиозные сочинения, но и со чинения научные (ио астрономии, меди цине, технике, грамматике и поэтике), философские и худоясественныо (как нап ример поэма К а л и д а с ы «Облако ие- Начальный л и с т тибетской рукописи (уставный, почерк^ стник>). В соединении с предшествую ная л учебная лит-ра. Тибетский лит-ыл язык щими переводами переводы этой эпохи все более отделяется от разговорного, стано составляют основное содержание тибетско го буддийского канона. К X I V в. отно вится малопонятным д л я народных масс. Ин сится ряд работ по систематизации перевод теллектуальное образование и в самом Тибете ной лпт-ры, написанных Ригралом, Ситу- и в странах, церковно с ним снизанных, ста Гебнлодоем, Будоном и д р . Вместе с тем в эту новится на долгое время монополией духовен ства. Наряду г. схоластической научной и фи эпоху широко развивается п собственная Т. л . Помимо многочисленных комментариев к раз лософской лит-ой, количество к-рой совер шенно неисчерпаемо, широкое развитие полу личным переведенным текстам, появляются и совершенно самостоятельные сочинения, по чили сочинения по истории церкви и в осо священные разработке общих и частных проб бенности жизнеописания различных иерар лем буддийской философии, логики, грам- хов, нередко облеченные в стихотворную форму. Получила распространение ис кусственная поэзия, традиция к-рой восходит к «Зерцалу поэзии» индийско го поэта и теоретика поэзии Д а н д и н а. Появились философские пьесы— Начальный лист ксилографа (сочинение Ц->о11хаш^Лам-римш) раЗГОВОрЫ В ЛИНЯХ И Т. Д. В С Я ЛПТ-рЛ этой эпохи в особенности сильно проникматики, астрономии, медицины и пр. К этой же нута буддийским духом, и сочинения отнюдь эпохе относится появление ряда исторических не церковные и даже антицерковные неизбеж сочинений, а равно и ряда замечательных ху но вынуждены были принимать и принимали дожественных произведений. Таковы знаме религиозную окраску. нитые «Песни» поэта-отшельника Мнларайбы В настоящее время мы присутствуем [1040—1123], изящные «Изречения» (Subha- при начале нового периода в истории sita) Сачжа-вандиты [1182—1251], написан¬ Т. л . , в связи с тем, что Тибет постепенно ные в подражание индийским образцам, чудес выходит из состояния феодальной замкну ные жития Падмасамбавы, Ыарбалоцзавы тости и ограниченности и вовлекается в и д р . и замечательные «Пять повествований» водоворот международных отношений. В (bka-than-sde-Iya), представляющие собло лю X X в. появились первые тибетские перио бопытную обработку мифических и историче дические издания на разговорном языке, но ских сюжетов (третье повествование из них переведено В. Lanier: «Der Roman 4 Л3 u(ij4 п 4 i"1 и &И I«&JT& einer tibetischen Kbnigm>, L p z . , 1911). Сюда же следует причислить составлен _x _ _. I ные по образцу индийских сборников д ж а т а к «Книгу сына* (fou-chos) и «Житие царя Сронцзангамбо», вторая Л и с т из рукописи тибетской саги о Гесерс (квадратный часть к-рого также состоит из джатак, полуустав) и рчзные другие произведения. Т р е т и й период—от Цзонхавы до X X в, широкого распространения они еще не полу связан с постепенным возвышением «желтоша,- чили. почной» секты, основанной Цзоихавоя [1357— Народная лит-ра Тибета, ввиду ого недо 1419], и с превращением ее (начиная с X V I I в.) ступности, почти не изучалась. Ёе крупным в господе гвующуго церковь Тибета, а се иерар письменным памятником является сага о Гехов во главе с далай-ламой—в крупнейших сере, ладакские варианты к-рой были запи феодальных владетелей, в духовных и свет саны и обработаны А, Франке, по к-рая в це ских владык страны. С X V I I — X V I I I вв., лом еще не исследована. Несколько тибет когда эту господствующую церковь признали ских сказок было записано и опубликовано монголы, ойроты, бурят-монголы и другие, в переводе О&Коннором. Весьма любопыт тибетский я з . приобрел значение средневеко ные тибетские песенки-диалоги были запи вой латыни. В создании Т. л . принимают с это саны и обработаны ван-Маненом и т. д. го времени энергичное участив наряду с тибет Крупнейшее в научном мире собрание цами и представители этих народов. Перевод произведений тибетской литературы находит ческая деятельность в этот период постепен ся в Институте востоковедения Академии но прекращается, и в начале X V I I I в. появнаук СССР. mm "Г-i ifli й|**д1р • &j | j I " , ^" • J Li . . 1 . 4 - " 1 1 1-1 ГУ - у Ш Ш Ц ^J^niLMI i •