
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
РАКОВСКИЙ [513—514] РАМАЯНА болгарский легион, ставивший своей зада чей вторжение в пределы Болгарии во время войны Сербии с Турцией, чтобы поднять вос стание народных масс. Лит-ая деятельность Р . явилась одним из орудий его политич. борьбы. В ряде произведений, к-рые были задума ны автором как исторические исследования и к-рые на самом деле имеют значение лишь как беллетристические произведения, Р . дока зывает величие Болгарии в прошлом, которое сравнивается с печальным настоящим. Его исторические идеи, ничего общего не имею щие с наукой, проникнуты ярким национализ мом. Но было бы глубоко ошибочным считать Р . типичным буржуазным националистом. В понятие кнарод* Р . не включалчорбаджиев, считая их такими же врагами болгарского на рода, как греческий патриархат или турецкий султанат. Эта сторона мировоззрения Р . де лает его предшественником и учителем круп нейших болгарских революционеров. В своей поэме «Горский путник* (напис. 1854, напеч. 1857) Р . воспевает болгарских гайдуков, мстящих турецкой власти и ту рецкой буржуазии за обиды, нанесенные бед ноте. Эта поэма, проникнутая большим.революционньш пафосом, является образцом болгарской революционной поэзии. Образцом политического памфлета является его брошю р а «Нрпсел&вние в Pycntt или руската убийствена политика за българытыэ (Переселение в Россию или политика, убийственная для болгар, 1861). Она направлена против пере селения болгар в Россию» разоблачает хищ ническую политику крепостной России. *Куда вы идете, милые братья болгары? Знаете ди вы, что такое Россия? Знаете л и вы, какое рабство и какие вечные муки ждут вас там? Вас продадут и поделят между несколькими помещиками, которые, уделив вам немножко земли, чтобы вы построили себе более про стые и бедные хижины, чем у цыган, заставят работать насильно кнутом, денно и нощно ра ботать па них, к а к лошади, только из-за одеж ды и пищи. Д а и то к а к а я одежда и к а к а я пи ща! Сырые кожи и черный хлеб, к а к аемля Вы будете и х вечными рабами и они будут вас перепродавать друг другу, к а к скотов, как им заблагорассудится». н , РАНУГО—японское слово, означающее коми- * ческай рассказ или анекдот. Под этим наз ванием обычно известны рассказы, читаемые профессиональными рассказчиками (рокуго-& ка) гл. обр. на эстраде, где они выступали до последнего времени наряду с певцами и му зыкантами. К а к по форме, так и по содер жанию эти рассказы чрезвычайно разнообраз ны. Иногда они имеют характер анекдота, иногда ж е представляют собой довольно длин ный рассказ. Действующими лицами наряду с людьми (чаще всего простаками-крестьяна ми, мелкими городскими обывателями и пр.) выступают также животные (напр. блохи). Этим самым Р . иногда напоминают басни. Действие происходит к а к в старое время, так и в современную нам эпоху. Комический эле мент в них составляют не только положения, в к-рых оказываются действующие лица, но также игра слов, метафор н п р . Почти всегда наиболее комическим бывает окончание рас сказа. Авторами Р . являются к а к сами рас сказчики, так и специальные составители та ких рассказов, которые подчас бывают &по мощниками рассказчиков. Наибольшей изве стностью пользуются рассказчики: СанЙотей Энтио—автор «Кентсуку Юка> (Бранящаяся ниша), Санйотей Энсей—автор «Ханами Дзаке* (ВодкаХанами), Каминаримон Дзироку— автор