* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
476
ЛИТЕРАТУРНАЯ
летопись.
если ото не были летучий тетрадки, оставшийся слу чайно отъ прежняго более - пъсеннаго времени, кото рый драли на оберточный бумажки для перцу и сели въ жндовскихъ лавочкахъ. Какия чудеса извлекали бы мы теперь изъ этого сборника! Сочинитель «Слова» приводить изъ него отрывки: но это не можетъ заме нить драгоценной потери, ни даже дать обе ней по нятия. Не должно думать, что такой классический риторе станете изъ бояновой чепухи выписывать съ дипломатическою точностью: онъ перескажете это своими словами и своимъ красныиъ слогонъ. Притомъ же песни, которыя оне знале подъ названием* «бояновыхъ», были, разумеется, сложены на.народномъ языке, всегда совреяеиномъ, а онъ лппости ради находить нужным* сказать «Слово» о походе HtOpa старыми словесы, съ славянскими оконча ниями, и отнюдь Яе по замыииетю боянъю, не но его страннымъ concetti. Кажется, мы теперь можемъ прочитать перорациго «Слова» въ переводе. Этотъ переводъ будетъ въ высшей степени буквальный. Я только воввраицу словамъ русский окончания. Где придется целое славян ское слово заменить рускимъ, тамъ оно будетъ вы ставлено курсивом*. К* словам*, принятым* въ латинскомъ или польском* смысле, я прибавлю пере водное ихъ значение, въ скобкахъ. Впрочем* большая часть словъ и месть, требующихъ особеннаго объ яснения, уже достаточно объяснены, и , где смыслъ легко угадывается, я постараюсь избежать и поясни тельных* скобок*. Таким* образом* мы обойдемся