* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
474
ЛИТЕРАТУРНАЯ
летопись.
или въ ложь, я нимало не отвергаю возможности вообразить и представить небывалаго поэта такъ подробно и отчетливо, съ такими подлинно-образ ными выписками и цитатами изъ его книги, съ та кими обстоятельными суждениями объ его произведе ниях*, что читатель будетъ совершенно уверен* въ действительности существования и особы и книги этого поэта. Ему даже покажется. будто самъ онъ читалъ некогда книгу, которую искусство создало и разобрало въ воздухе для очарования его безкорыстяо или для извлечения изъ него ожидаемой пользы. При всемъ томъ, я никак* не решаюсь думать, чтобы ав торъ «Слова о полку Игоревомъ» не инелъ въ рукахъ своихъ на-самомъ-дъле какихъ-то Бояновыхъ и Когановыха творении, какого-то сборника старин ных* червлено-русских* песней, свазокъ или сказа нии, приписываемых* Бояну и Botany, въ числе ко торыхъ находилась также словацкая сказка о ТроянеБогатыре, смешиваемом* часто, и совсем* пона прасну, съ римским* императором* Траяномъ. Ко нечно, я ие принимаю этихъ именъ, Бояна и Когана, за действительный имена какихъ-иибудь народных* иили надворных* поэтов*.. Бонна и Когана также баснословны какъ и Троян*. Ни такихъ лицъ, ни таких* собственных* именъ, быть ие могло въ исто pin русской поэзш. Баяна, по-русскому выговору Бояна, было именемъ одного аварскаго царя, пападавшаго на восточно-римскую империю; Каюка Или Когана — титулом* того же царя. Титулъ кагана — несколько поважнее обыкновеннаго титула хана, в
: