* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
414
ЛИТЕРАТУРНАЯ летопись.
онъ совершенно въ томъ же отношении какъ мтапьяв. скШ къ латинскому; потерялъ его гнусливый носовыя окончат я на я и часть шипящихъ суконных* окоичаиШ на с, умножнлъ число гласныхъ на концахъ словъ, отвергъ его многосложный, запутанный и безполезныя формы въ глаголахъи причастпяхъ, образовалъ себе добровольно грамматику такую же простую и естественную какъ ятальянскаи и английская, набралъ отвсюду новыхъ словъ съ новыми понятиями, и большей половине древнихъ прнсвоилъ совсвиъ друпя значения. По характеру сво ему, ромейскШ иди ново-греческий языкъ—языкъ су щественно новпгШШ: въ немъ не осталось ничего древвяго, кроме некоторой части словъ, более или менее сходных* со словами языка Эдлиновъ. Вообразите, что нынешние роиейсме грамотен вздумали вывернуть своей мудростью все это здание двухъ тысячелетий и заставать подданныхъ греческаго короля заговорить языкомъ Платова и Аристотеля! коверкаютъ свои простыв, прекрасный новейшия формы, вво дят* обветшалый, давно забытая, принадлежащий ве другому порядку идей, придают* новымъ словамъ древв&ия окончашя . словомъ, уродують всеми мерами свой современный языке, чтобы сообщить ему ложный отблеск* классическаго. И посредствонъ этихъ румян*, втой мишуры, этихъ подделыиыхъ кра сотъ, этого заивмаемаго на прокате изящества, про должая невежественно безвкусие Визанпйцевъ, на деются они достигнуть какой-нибудь самостоятельной н прочной литературы! Можетъ ли упрочиться лите ратура тамъ, где у каждаго писателя совсенъ другой