* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
ЛЯТЁРАТУСНАЯ
.тятоинсь.
409
хорошее действи&е: онъ не нерестрояваетъ старыхъ анекдотов* въ минные «перлы создании» и «Ревизора» своего яе разнообразить на разные виды. У Диккен са есть также классически познала, • образованный вкусъ, чувство приличий: онъ не называет* свонхъ роиановъ поэмами, предоставляя этотъ пышный титул* таким* «перлам» создания», въ которыхъ действую щий лица ругаются какъ извозчики. Наконецъ у Дик кенса есть слог*: онъ отлично знает* свой яэыкъ, и его «Diary» может* убедить всякаго, что онъ вла деет* въ совершенстве всеми тонкостями хорошего слога. Еще одно важное преимущество Диккенса переде русским* Гомером»: онъ умеете пользоваться замечаниями и не сердится на своихъ критиков*. Не то чтобъ мы, здесь, боялось гнева почтеннейшего Го¬ мера Втораго: на насе раздражительное самолюбие украинскаго юмориста не можете вооружиться. Не за что! мы критики пе пишем*! Где жъ тутъ критика? Одни чистые факты — дело летописное — да и только! Но за своего «Ревизора», за печатный и изустный мнения о «Ревизоре», почтеннейший Гомерь Второй дотого разеерднлея, что, въ защиту этого плохаго драматнческаго анекдота — анекдот* плох*: это так же — фактъ, — яаписалъ огромную, статью подъ на званием* «Разъезд*», которым* и заключается чет вертый томъ его «Сочинений». Этотъ «Разъезд*» — самая смешвня и жалкая вспыш ка уязвленнаго тщеславий, которое полагаете, будто все точно такъ же заняты судьбою теорем л автора «Ревизора», какъ самъ оиъ, между-твнъ какъ все давно