* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
DE.
233
вейшижъ парижским* журналистам*, которые стали почти все фешенеблами и изъясняются, съ отличною грацией, эа-пане-брата, monsieur de Broglie, monsieur de Talleyrand, и такъ далъе. Въ Польше господствовал* тотъ же самый обычай почти до X V I стол*™: тогда каждый дворянин* на зывался тямъ собственным* именемъ и именемъ сво его пом*стья, съ прибавлением* предлога изъ, Z: такъ, говорили, писали и подписывались: Янь изъ Тетина (Jan z Tenczyna), Янь изъ Недзтьлъска (название изв*стнаго историка Длугоша), Казимгръ изъ Сарбта, Николай изъ Сгънна. Въ XVI в*к* начали этотъ пред лог* зан*нять окончанием* стй и говорить Ян* Текчинапй, Ян* Недзтъшй, Казим1ръ Сарбтскгй, Ни колай СпнненскШ. Мало-по-малу частица скШ, кото рая сама собою означала тамъ дворянское происхо ждение, вытеснила совершенно предлог* изъ изъ фа мильныхъ названий. Тамъ также, дворяне въ высшемъ обществ* не давали друг* другу никаких* титулов*: о граф* Тенчинскомъ, княэ* Любомирконъ, говорили прежде пат изъ Тетина, панъ изъ Аюбом%ра, а впосл*дствш панъ Тенчинстй, панъ ЛюбомирскШ, и про чая. Этотъ феодальный предлог* изъ, Z, исчезнувший въ Польш*, остался однакожъ донын* въ нескольких* русскихъ фамилиях*, оканчивающихся на скихъ. Тамя имена обыкновенно начинаются буквою с, образо вавшегося изъ польскаго предлога Z: Щанъ Скоринскихъ, Петръ Спулъковскихе, и прочая, значить, безъ сомн*шя, Иванъ изъ (роду) Коринскихъ (z Когуп-