* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
216
СТАТЬИ ЭНЦИКЛ01ГЕДИЧЕСКАГ0 ЛЕКСИКОНА.
ся въ татарсЕИхъ нерОДяхъ следы употребления его въ этомъ значении; а слово волга по необходимости должно быть прилагательное вмени итиль; потому-что оно несомненно значить — святой. Оно до-снхъ-поръ сущеетвуетъ въ языке одного пзъ приводжевихъ на родовъ, пменно, Черемисовъ, и не одинокое, а съ сво ими производными. Въ этомъ можно убедиться дока зательствами не далее какъ изъ Аделунгова «Мвтрндате», где ва страницахъ 544 и 545 перваго тона встречаются две формы черемлескаго глагола «свя титься», вбмалтеип и волгусертегив: tinin linnet volgusertes и tinin lumet volgaltesch, «твое имя да свя тится». Такимъ образомъ, слово волга принадлежит* несомненно къ финскому корню, и вероятно было общимъ многихъ фпнекихъ языков*; во славянское сло во «святой», вытеснило его пзъ нихъ при появлении христианства. У Мордвы, вместо волга, находимъ мы уже светой&, у Венгровъ сёнти (сигЬнтый); даже и у Черемисовъ, въ третьем*, вовейшемъ перевода того же выражения, взамен* волгалтегил, подставлено уже светой-лиша. Нельзя пе заключить изъ всего этого, что мы действительно заимствовали пазвашя Волги у какого-нибудь нзъ фавскихъ племен*, обитавшихъ, или доселе обитающихъ при этой реке. Въ такомъ случае, оба названия: Волга (святой) и Итиль, или Идвль (реве) очевпдво составляли некогда географи ческий термивъ, Волга-Едиль, который значилъ «Свя тая Река», в коюраго одна половина осталась у васъ въ Европе, а другая въ Азии. Въ русскомъ простояародноиъ выражении «Волга-реке», слово «режа» ва-