* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
РУСЛАН* И ЛЮДМИЛА.
137
и Людмилы», и все единогласно удивляются ей. Даже нуиера, которые мы безжалостно приговорили къ остра цнэму, безпогръшны въ отношении къ инструмен товке. Остается поговорить еще о колорита. Разсматривая рнсуикп, мы повязали во многихъ нунерахъ, каК1я местности, какую эпоху, какте иравы и обычаи, должеиъ былъ изображать композиторъ. Ему пришлось выдержать самую трудную борьбу. Наши уши состо ять теперь подъ игоиъ европейской музыки, а «Ру слан* и Людмила»—татарская сказка, чистейшая та тарщина, смесь Востока съ Севером*. Надобно было возсоздать музыкальные звуки, сопровождавппе ра дость и горе людей техъ времеиъ, когда Русьдкшалась съ Хазарами и Печенегами, и не имела художественнаго сообщешя съ пародами, которые ходили ее сапозтъхъ. Если бы г. Глинка, по примеру Вебера во «Фрейшюце», подложилъ подъ эту древнюю сказ ку музыку современной русской народности, обтершейся въ новейшее время объ итальянскую школу, онъ имел* бы более успеха, но менее заслуги. Но онъ действо вал* такъ, какъ Веберъ въ «Оберонъ», и его опера, вероятно, испытает* судьбу «Оберона», къ которому публика везде оставалась более или менее холодною и который между-гемъ возбуждает* витуз1азмъ арти стов* и энатоконъ. Оценивая «Руслана и Людмилу» даже какъ музы кальную поэму —если бы непременно потребовалось назначить ей место по достоинству въ iepapxin изве стных* оперъ — мы поставили бы ее рядомъ съ «Обе-