* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
по,
СОмЪ: поклспца и ябедникЪ не мирится, и крестЪ хцетЪу и на пом* бьются, и поклепаеЪ цбиваетЪ.
255
гф-
П б Л Е У ИКбнЫ, самый край сЪ чешырехЪ спторонЪ, сЪ верьху, сЪ низу и сЪ објихЪ боковЪ, ошличаешся же поле у иконописцевЪ краскою особливаго цвјшл , дабы изображеніе вЪ срединј к а з и с т о е было. Для у крашенія на ияыхЪ иконахЪ поля обложены б ы в а ю т Ъ серебромЪ й золотомЪ нзЪ усердія людскаго.
ПОЛЕгАтИ,
гаю, е ш и , ложишься на нЪкое время для
Ноеем: д.
отдыха» Прол:
П б Л Е Г К У , нарЪчіе значитЪ: і) слегка, несильно, неже с т о к о . Потреби: Филар: л и с т : іЗб. И ты жезломЪ на казывай полегку. Такое напредь сего новобрачному да валось наставленіе о т Ъ Іерея вЪ церкви, ч т о б ы оніь свою жену билЪ палкою вЪ случаЪ ослушанія ея. Ка ж е т с я , сіе обыкновеніе произошло о т Ъ вярварскихЪ народовЪ, каковы сушь Магометане, у коихЪ вЪ g главј алкорана написано: ежели жена нестанетЪ слцшатъ приказовЪ твоихЪу то исправляй ее и запершись вЪдомј, бей ее до тјхЪ порЪ, ітобы помаанія твои, не только приказы наблюдала. Но т а к о е варварство вЪ
у
Х р и с т і а н с т в ј веперпимо: ибо жена по слову Божію х о т я и подчинена мужу, однако не узами невольниче с т в а или с к о т с т в а , но любезнымЪ брака союзомЪ: для т о г о законЪ нашЪ повелјваетЪ чедовЪку, о с т а в я о т ц а и м а т е р ь , придјпитися кЪ женј свой. Мате:
I Q . 5 и 6. Ефес: 5. 28 и 29. Ч т о же сказано: а жена да
боится своего ліцжа, (Ефес: 5. 35.) т о п о д Ъ симЪ не ра зумЪ е т с я с т р а х Ъ рабскій, н о почйтаніе супружеское, чтобЪ не прогнјваіпь или не оскорбить любимаго ч е ловека , такЪ какЪ Сарра повиновалась Аврааму, го
сподина того зовцЩц (і П е т р : 3. б), не по примЬру слу-
жительницЪ, но по ч е с т и сочетанія брачнаго. Того ради св: АпостолЪ тамЪ ж е вЪ cm: 7 увјщеваетЪ му
ж е й , чтобЪ и они т а к Ъ ж е вкцпЪ живціце сЪ своими женами по разуму, яко немощному сосцдц женскому
воздавали гестъ.~ lohan Forbes lib: de Mahomeh. 2) ТакЪ ж е значитЪ: понемногу, мало, устав: ел: 8-
ПОЛЕГЧЙТИ, чаю, еши, облегчишь нјсколько. Пролог: Іюн: 24. ПОЛЁЗНСТВОВАТИ, сшвую, еши, б ы т ь на пользу. Да
маск: о вірЪ I .
П б Л З К І Й , кал, кое, вязкій, липкій, к л е и с т ы й , по Л а т : tenax* Дом: лист: 2 і . ИндЪ переведено: ліпкій, на при-