* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
202
ЛА,
зсанныхЪ глав: 6. Григ: Уіихаил: ъисл: 5д. Такого р о да были напредь сего бисеры ВасилидіановЪ ереіпик о в Ъ , вЪ кн: АбраксасЪ, ц Іоан: Хифлетія. К н и г и вЪ з а щ и щ е н і е сихЪ эабобоновЪ разными т в о р ц а м и сочи ненный не и м ј ю т Ъ основательныхЪ д о к а з а т е л ь с т в Ъ , и никуда болје не г о д я т с я * какЪ вЪ огнь в м ј с т ј сЪ чародјнекими (Дъян: 19. 19) упоминаемыми: чего р а д и св: церковь положила на суевЪровЪ шестилјпінее ошЪ п р и ч а с т і я св: ТаинЪ эапрещеніе, Ноліокал: о гарован: особлисо ,6і прав: собора вЪ Трх+ллъ. Да и я э ы ч е с к і е ца р и сіе суевјріе с т р о г о з а п р е т и л и законами , какЪ т о А н т о н и н Ъ К а р а к а л л а , по обЪлвленію Элія Спартіана гл: 5- А при Консщангаіи на чародјевЪ, ворожей и нос и в п т х Ъ на шеј х р а н и л ь н а я , положена казнь с м е р т ная. Алілііано МаркеллинЪ кн: 19. гл: 12. Изрядное об л и ч и т е т а к о в ы м Ъ суевјрамЪ д Ь л а е т Ъ АвгустинЪ вЪ кн: 3. о цгеніи &Христіан: гл: 20, Ж а л у е т с я и З л а т о у с т Ъ на нихЪ вЪ словј кЪ народу А н т і о х і й с к о м у , п р и в о д я р а з н ы е примЬры с у е т н ы х Ъ г л у п о с т е й ; изЪ новјйшихЪ у ч и т е л е й Сам: Веренфелс. в Ъ р ј ч и о суевЪріяхЪ ж и в о описалЪ смјха д о с т о й н ы х Ъ людей ш ј х Ъ кои-углубились вЪ суевЪрныя примпчанія.
а
Л А д О Н Ъ , Греч, смола благоуханная изЪ древЪ , к о т о р а я в л а г а е т с я вЪ кадильницу на жарЪ и л и на г о р я щ е е угліе д л я к у р е н і я благовоннаго, иначе сЪ Греч: н а з ы в а е т с я ѕиміамЪ, по Л а т : thus. Тоже иногда значишЪ и ливанд, МйПдѕ: гл: 2. cm: 11. ЛАЗАРЕТЪ, сЪ Франц. и Иптал. т о л к у е т с я : госгаинница, страннопріимница, больница, богодјльня, гдј убогихЪ в р а ч у ю т Ъ и довольсшвуютЪ. Приб: Регл: Дцх: 4з. п о Греч. &Іерокоцёіоі. Л А З А Р б М А , Е в р . с к а з у е т с я : гробная одежда, п о в о й , п л а щ а н и ц а , коею т ј л а усопшихЪ обыкновенно у Е в реевЪ обвивали. Тріод: постн: Синаксарій вЪ сцбб: Ваги лист: 437. Тоже эначишЪ Греческое реченіе СаванЪ. Л А З Ё Б Н И К Ъ , з н а ч и т Ъ т о р г а ш а или худаго п р о м ы ш ленника» сводчика. Мате: Власт: сост: К . гл: 32. Т а к Ъ ж е н а з ы в а е т с я банникЪ, или банщикЪ. Весъд: Злат. Л А З Н Я , баня. Весъд: Злат. Л А З У Т Ч И К Ъ , по Сл: с о г л я д а т а й , соглядагаель , п р е л а г а ш а й , сходникЪ, по Л а т : speculator* explorator; по Ф р а н : еріо • Потреби; филар. лАй. преносно значишЪ хулу.*, поношеніе безстудноё,