* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
нјкоілорыя собственный имена мужей, коихъ имеются въ Святомъ Писаніи книги, оное учи нено во удовольствіе ч и т а т е л я , дабы онъ по сокращенному т ј х ъ именъ выписыванию могъ узнать подлинный книги. Указаніе же главъ и стиховъ изъ Ветха го и Нова го Завета служить на новоисправленную Ьиблію съ перевода 72 толкователей, съ коимъ иностранные не вездј согласуютъ: т о и ч и т а телю, желающему пользоваться симъ Слова ремъ, надлежитъ держаться тогоже руководства. Почтенному сему сочинителю при отправленіи другихъ должностей колика го труда стоило верное книжныхъ главъ и с т и х о в ъ , а индј и страницъ числительными знаками (ци фрами) выписаніе къ каждому рјченію и съ подлинниками сведете, тому, кромј упражняв шихся въ сочиненіи такого рода, никто не поверить. Однако для него довольно будешь на гражден! я , естьли понравится сіе предпріятое имъ дјло благоразумнымъ полезныхъ книгъ любителямъ, кои, х о т я бы усмотрели здјсь не сколько погрешностей, при первомъ изданіи о¬ быкновенно случающихся, но разсуждая по но вости и трудности сочиненія, извинять оное благосклонно. Напротивъ т о г о собиратель Словаря сего не безосновательную имеешь надежду, ч т о по ны нешнему обще воспріятому о т ъ ученыхъ лю дей старанію о ч и с т о т е Росс і иска го слога и почтенной древности изъ подспуда на свјтъ произведенію не преминуть съ надлежащимъ лриготовленіемъ охотно ч и т а т ь святую Библію и прямый оныл разумъ постигать на лриродномъ языке и т е люди, кои доселе о т ъ