* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
—
112 —
1) allg. общ. знач.: dor sch warze carnidlo, a, n. (v. carny: Chojn.; asl. сгъпііо, os. cornidto, cech. cernidlo) Mann; das sch warze Tier; черный die (schwarze) Tinte, чернило, .мужчина; черный зв?рь; carnik, a, m. (v. carny; Uspr., Nek.; os. 2) spec. спец. знач.: der Neger, Mob г. cornik) негръ (Br. С. 02, 33). 1) der Bappe, вороная лошадь (Sacb. carnawa, у, f. (abg. v. carnawy, s. d.) 6, 6); 1) die Schwarzliche, die Schwarze 2) die schwarze Ameise. черный (hanfige Benennung von schwarzlichen, муравей; gew. pi. carniki, schwarze schwarzen Kiihen), чернава (обыкнов. Ameisen (carne mroje); названіе черной коровы); 3) iibertr. переносно: die L о k о m о 2) scherzh.: der schwarze Rock; tive, локомотпвъ (Uspr.). шутливо: черный сюртукъ: namsarska carnawa (Br. С. 97, 7), der Kirchen- carnis, a, m. (v. carny) der Schw arze (haufiger Name fur rock; einen schwarzen Ocbsen). черный (обы 3) pi. carnawy, Name einer Birnen кновенное назван ie чернаго быка), sorte, иазваиіс для особаго сорта carnis (-im, -is: Vb. impf. den. v. carny; грушей. perf.-praep. «га-»; asl. сгъпШ, os. carnawy, a, e (asl. *сгъпа?ъ, os. corcornic, cech. cerniti) & -carnowas nawy, poln. czarnawy & czarniaw y, (-uju, -ujos; Vb. freq.-impf.; nur in cech. cernavy) Komp.) s с h w a r z 1 i с h, че p новатый, ему гло1) tr.: schwarz machen, schwarzen, ватый. чернить, д?лать черпымъ; carne, ego, subst, n, (v. carny) 2) refl.: carnis (-riowas) se, schwarz das Schwarze, чернота, черный werden, schwarz erscheinen, черцв?тъ; came we hoce bz. hoku (Will н?ть. Ps.), die ГпріПе im Auge. carnes (-eju, -ejos; Vb. incoh.-impf.; Komp.: 1) hucarnis (Yb. perf.) & Chojn.; asl. *crbneti, os. Hoy. D. hucarnowas (Vb. freq. - impf.): a) cornjec, cech. cerneti) ganz schwarz machen, schwarzen, schwarz werden, черн?ть. зачернить; hucarriony zed (Br. C. 95, Komp.: l ) hobcarnes (Vb. incoh.) 47), ein geschwarzter (alter) Landringsberum schwarz werden, nostreicher; — b) refl.: hue. se, sich черн?ть кругомъ, вокругъ; iiber und iiber schwarz machen, 2) hocarnes (Vb. incoh.) ein wenig v o l l i g schwarz werden, зачернпться schwarz werden, ночерн?ть. A& зачерп?ть совс?мъ: Bilcomp.: 3) zhocarnes (VI). incoh.2) pocarnis (Yb. perf.; Hptm.) A perf.) schwarz werden, ночерн?ть. pocarnowas (Yb. freq.-impf.. Uspr.): carnica, e, f. (abg. v. carny; asl. сгъa) ein Weilchen schwarz machen, nica, os. cornica, cech. cernice, mit ein wenig schwarzen, почернить; — Bedeutungsnuancen) b) als perf. zu (какъ ирош. вр. гл.) car nis: schwarz machen, schwarzen; 1) die schwarze Beere, die Heidel 3) zacarnis (Yb. perf. zu carnis): beere, черника: gew. pi. carnice, Blaua) tr.: schwarz machen, schwarzen, bceren, Heidelbeeren; vgl. nddtsch. зачернить; — b) refl.: zac. se (K6s.), «Pickbeeren»; schwarz, geschwarzt werden, за 2) die Steinkohle, каменный уголь чернпться. зачерп?ть. (Br. С. 05, 29).
r 1 r