* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 104 — bywac, cech. prebyvati): a) e i n e Z e i t h i n d u r c h i r g e n d w o sein, v e r w e i len, bleiben; aushalten, ausd a u e r n ; п р е б ы в а т ь , проживать, оста l i e r e n , и з б а в и т ь с я , иопестн у б ы т о к ь , у т р а т и т ь ; — b) intr.: a b n e h m en, aufboren, geringer, schlechter werden; ausgehen, alle werden; х у д ? т ь , нереставать, у х у д ш а т ь с я , в ы х о д и т ь ; mysli me wdtbywaju (Br. C. 05, 24), die Gedanken schwinden mir. verlassen mich; —- c) re/1.: wdtb. se, sich abgewohnen, abnehmen, sich v e r l i e r e n , отучаться, о т в ы к а т ь , х?д?ть, теряться; 7) zbys (Vb.perf. v. bys; f u t z b y [ d ] n u & -nom, -nos & veraltet bz. dial, selten zbudu, -zos; aor. zbych, zby & z b y [ d ] nuch, -nu; p. pr. a. z b y l ; p. pr. p. zbyty; vgl. L . & F . - L . § 272; asl. izbyti, os. poln. zbye, cech. zbyti) & zbywas (Vb. it.-impf.; zby warn, zbywas; perf.praep. «hu»; asl. izbyvati, os. poln. zby wac, cech. zbyvati): a) trans.: zb. necogo & песо, l o s w e r d e n , b e f r e i t w e r d e n, verlieren, избавляться, т е р я т ь ; p+ona zbys, denDracheu wieder loswerden; wdn teje chdrosci zedrie riezbydno, er wird die Krankheit nic loswerden; cakaj ze, ty rozyma (& rozym, B r . C. 02, 5) zby[d]nos, warte doch, du wirst noch den Verstand ver lieren; —• b) intr.: zbys (-ywas), u b e r s c h i i s s i g s e i n , i i b r i g b l e i b e n , оста в а т ь с я ; wele да jo zbylo? wie viel ist denn iibrig gebliebenV BiJcomp.: 1) dohubys (Vb. perf. b i komp. v. bys, s. d.) & dohubywas (Vb. it.-perf. zu dobywas, s. d.) bis z u Ende verbleiben, anhalten, ver l a u f e n , оставаться, п р е б ы в а т ь , проб ? і а т ь до конца; chdrosc ma swdj cas dohubys, die K r a n k h e i t muss ihren natiirlichen Verlauf nehmen; 3) spobys (Vb. perf. bikomp. v. bys; Smol. 134) e i n w e n i g , e i n W e i l c h e n sein, v e r w e i l e n , побыть гд?-ннбудь короткое в р е м я ; 3) huzbys (Vb. perf. bik. v. bys; fut. h u z b y [ d ] n u & -nom, -nos; aor. huzbych, в а т ь с я ; в ы д е р ж и в а т ь ; wdn jo to dlejse tam psebyi, er hat sich am langsten d o r t aufgehalten (d. b. er w i r d bald abzieheu); zinsa cefy zeri wedro psebuzo, heutc wird das "Wetter den ganzen Tag aushalten; zinsariejce-ty zeri wedro pseby+o (Burg), heutc hat das (schone) W e t t e r nicht den ganzen Tag ausgehalteu; — b) psebywas, w i e d e r h o l t bz. b e s t i i n d i g s i c h i r g e n d w o a u f h a l t e n , w o h n e n bes, z u r M i e t e w o b n e n , проживать, п р е б ы в а т ь , оста в а т ь с я г д ? постоянно; — с) psebys se, z u l a n g e ( z u m U b e r d r u s s ) v e r w e i l e n , з а с и ж и в а т ь с я слишкомъ; 5) psibys (Vb. perf. v. bys; fut, psibudu, -zos bz. gew. psiby [ d ] n u & -nom, -nos; aor. psibych, -by & p&iby[d]nuch, -nu; p. pr. a. psiby 1; p. pr. p. pSibyty; v g l . L . & F.-L. § 272; asl. p r i b i t i , os. prjbyc, poln. przybyc, cech. pfibyti) & psiby was (Vb. it.-impf.; -bywam, -bywas; perf.-praep. "hu»; asl. pribyvati, os. pfiby wac, poln. przybywac, cecb. pribyvati) d a b e i s e i n , z u g e g e n s e i n ; d a z u k o m m e n , zu n e h m e n ; присутствовать; прибывать, поды маться (о в о д ? ) ; wdda (zymnica) psibywa, das Wasser (Fiebcr) n i m m t a l l nuihlich zu (wiichst nach und nach); zlozejstwa suder psibywaju (Moll. Gs. 114), die Dieberei n i m m t liberall zu; net pak jej psibywa, az tak zerio (Burg), es kommt wieder eine Unruhe iiber sie, so dass sie nur so rennt; «) wotbys (Vb. perf. v. bys; fut. wotbudu, wotbuzos; aor. wotbycb, -by; p. pr. a. w o t b y l ; p. pr. p. wotbyty; v g l . L . & F.-L. § 272; os. wotbyc) & wotby was (Vb. it. - impf.; wotby- wara, -bywas; Jak.; os. wotby wad): a) tr.: l o s w e r d e n , e i n b i i s s e n , v e r -