* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
—
49
— die Blasse, die K u h m i t dem weisslichen Fleck auf der S t i r n ; auch ein Schimpfwort fiir Weiber; корова съ б?льшъ пятномъ на лбу; тоже какъ ругательное слово для женщины. fblask, a, m. (Leuth. Gs.; asl. Ыёэкъ) der B l i t z , блескъ, молнія; cf. btysk. blaska, i , f., Dem. v. blasa, s. d. blaso, a, m. (a. d. D.) der Ochse bz, das Pferd m i t der Blasse d. i . einem grossen weissen Fleck auf der Stirn, быкъ, лошадь съ б?лымъ нятномъ на лбу; vgl. lysinan. blasynis se (-im, -is se; Vb. impf. den. v. blasa; Cottb. D.) blass, bleich werden, бл?дн?ть; ta se blasyni ceio (Strob.), die wird im ganzen Gesicht (iiber u. iiber) blass (so zetert sie). blasynka, i , f., Dem. v. blasa, s. d. blawkane, na, n. (Vbs.) das B e l l en, Belfern, лай, тявканіе; psowe blawkane, das Hundegebelle. blawkas (-am, -as; Vb. impf. on.; perf.praep. «po») 1) v. Hunden: bellen, belfern; о coбакахъ: лаять, тявкать; 2) iibertr. von Menschen: b e 1 fern, schimpfen, schelten; переносно о людяхъ: ворчать, ругать, бранить. Еотр.: 1) doblawkas (Vb.perf.) bis zu Ende belfern, schimpfen, вы ругать; 4 o se cos ceto doblawkas? (Uspr.), wozu willst du doch immerfort schelten, schimpfen? 2) nablawkas (Vb. perf.): a) intr.: zur Gentige belfern, налаять, naругать; wdn jo jomu nablawkat, er hat ihm die Hucke voll geschimpft; — b) refl.: nabl. se, sich satt belfern, schimpfen, наругаться; 3) poblawkas (Vb. perf.) ein W e i l chen, eine Z e i t l a n g belfern, schim pfen. поругать, полаять;
f
Name eines Spreearmcs i n B u r g , назианіе рукапа Ширены. blachowy, a, e (Adj. v. blach) blcchcrn, von Blech, жестяной; blachowa tzyca, der Blechloffel. blakas (-am, -as; Vb. impf. on.; perf.praep. «za»; asl. blekati, os. dial, blekac, cech. blekati) & blakotas (-cu, -cos; Vb. it.-impf. on.; perf.praep. «za»; Chojn.; asl. blekotati, os. dial, blekotac) die Zunge herausstrecken; die Zunge blecken (von Menschen); вы совывать языкъ (о людяхъ); vgl. bja ka s & bjakotai blandrar, ra, m. (v. blandris) der unniitze Schwatzer, безполезныіі болтунъ. blandrarski, a, e (abg. v. blandrar) den eitlen Schwatzer betreffend, относящейся къ болтуну. blandrene, na, n. (Vbs.) das fade Geschwatz, u n n u t z t c Gepliirre, скучная болтовня, безполезное хныканіе. blandris (-im, -is; Vb. impf. on.; perf.praep. «po»; vgl. cech. blandati) plarren, ungewaschene Reden ftihren, schwatzen, хныкать, гово рить пустяки, болтать. §blanka, i , f. (w. Grz.-D.) = planka, s. d. blasa, e. f. mit Dem. blaska, i , f. & blasynka, i , f. (a. d. Dtsch.) die Blasse d. h. eine K u h m i t einer Blasse (einem grossen weis sen Fleck) auf der Stirn, домашнее животное съ б?лымъ пятномъ на лбу; vgl&tysawa. b l a s a f , fa. m. (abg. v. blasa; Br. C. 90, 43) der Stier m i t einer Blasse, быкъ съ б?лымъ пятномъ на лбу. blasaty, а, е (abg. v. blasa) m i t einer Blasse versehen, bliissig, б?лопятныіі, съ б?лыми пятнами. b l a s a w a , у, f. (abg. v. blasa)
4