
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
— 3 — steig. auf dem wir gegangen sind: — pdtom iiml pdtom akle. daim erst: akle aber bei libereinstimmeiideni Kasus obi. psawe (Br. (.). erst rccht. nur ako: wdn jezo z tym wdzom, ako а к о п. арок, a k (asl. jako Л ako, os. (w)cora jo jet, er fahrt mit dem Wagcn, poln. cech. jako. kas. jak). Adv. mit dem er gestern gefabren ist; 1) als Konj. des Yorglcichs: wie, wie z. R, als, als da, mi ml ich, какъ, 3) zur Yerstiirhmq des Superlative наир.пъ то время какъ, такъ же какъ; (r=na-): ako (ak) nejgdrsy ( = nanejwe torn samem casu, ako (ak) som ja gdrsy). der allerschlimmste (quam pcssiptakat, jo won se chachat, zu derselbeu »in.<): ako nejzlepej, so gut als moglich; Zeit. als (wie, da) ich weinte, hat er ak nejperwej, so bald als moglich (quam aus vollem liaise gclacht: wdn jo tak jirimumj; weliki ako ja, er ist so gross wie ich; 4) ako in ncr/ativem Satze (nic — ako, sota jo nam wele sobu psiriasta, ako rie — ako: vgl. lat. поп—nisi) entspricht (ak, akoz) paprerice. guski. wdrechy, dem deutschen <пшг» (только), vor jabtuka, die Xante hat uns viel mitgeZahlen meist «crst»: wdnriamaako dwa braclit. wie z. B. (uamlich) Pfeffcigrosa (Uspr.). er besitzt nur zwei drokuchen, Semmeln, Niisse, Apfel: — ako schen; nas Kito riejo ako styri leta stary, да by. wie wenn, gleich als ob; rowno unser Christian ist erst vier Jahre alt; ako (ak), ebenso — wie: — insbes. auch 5) in ns. DiaJeldcn u. im ii. (irz.-D. nach Kontjxiratiren ( = nez & nezli) az, bis ( = os. bac). z. В.: ja som wetsy ak(o)ty, ich bin a k o l I dial., Wos.) = ako, s. d. grosser als du: a k o r (dial., sw. Sprwd.) = ako. s. d. 2) als Belationspartikel in Relativsatzen akoz (asl. jako ze, also eig. »wie nun», bei vorausgehendem Pronomen deter«wie wirklich»: poln. jakoz, cech. minativum: ten, ta, to, te zum Ersatz jakoz, kas. jakoz) des Relativpronomens kenz bz. kdtaryz 1) Konj. der Zeit: (in der Erzahlung): hautig im Xom. и. Acc. aller Numeri u. als, nachdem, когда, посл? того какъ; Genera, seltener in den Casus obliqui, akoz k nam psizechu, als sie zu uns in der Kegel aber uur in der altoren kamen: akoz bechu k nam psisli, nach Schriftsprache und im Yolksmunde. dem sie zu uns gekonimen waren; insbes. in den Yolksliedern (vgf. L . Л 2) Konj. der Erlauterung: als da, F.-L. § 20S I I I 3). z. В.: ten ako. dern a m l i c h ; so, z. В. какъ-тп: w nasej jenige, welcher (so); te luze ako grorie. wdscojskej zemi bydle wsake ludy. akoz die Leute, die da (so da) sagen: hopomri Nimcy. Serby, Pdlaki, Dany, Cechy a dr., kdric tych wecow ako cos cynis, bein unserem Vaterlande wohnen verdenke das Ende der Dinge, welche du schiedene Volker, namlich Deutsche, tun willst; in den Casus obliqui u. Wenden, Polen, Danen, Bohmen u. a. m. insbes. bei praepositioneller Yerbindung falbo (Jak. st. abo; asl. *a l i bo, poln. wird zu ako (ak) noch das Pron. detenn. albo; vgl. cech.-slovk. alebo nb. anebo) won, wdna, wdno in dem erforderlichen oder, пли. Kasus hinzugefugt: hucabnik. ako jomu ale (aus a [und, aber] u. le [nur]; os., su pomocnika dali, der Lehrer, dem poln., cech., kas., ale) man einen (Trln&ilfen gegeben hat; to jo Konj.: aber, indes, но, между т?мъ; tzyca, ako som z rieju jedt, das ist der nach einer Negation: sondern, но, наLoffel, mit dem ich gegessen babe; протпвъ: ale to riebeso tsasydto, aber scazka, ako smy pdriejchdjzili, derFuss(indes) das war kein Gespenst; gdlc l*