
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
194 Aula—Aurelianus. округё Аттики, можетъ быть, вся долина, разделяющая оба главные хребта Лаврюна.— 5) превосходная виноградная мёстность къ с ё в . отъ Тарента, см. Лог. od. 2, 6,18. Mart. 13, 125, вёроятно нын. Мелоне. A u r e l i a n u s , 1) L . D o m i t i u s Aur.,римскШ императоръ, род. отъ простых* родителей въ Сирмш, г. Панноши, въ 211 г. по Р. X . , но усыновлен* сенатором* Улыием* Кринитомъ (Vopisc. Лиг. 3. 10), рекомендо ван* войску K i a e i i e M * Готикомъ ( C I . G o t h i c u s ) , по смерти котораго дунайсые легюны провозгласили его императором*, 17 окт. 270—мартъ 275 г. Отличаясь суровостью, переходившею даже въ жестокость, но въ то же время силою и неутомимою деятельно стью простаго солдата, онъ былъ человёкомъ, способным* еще на долгое время за держать падеше имперш, благодаря своей храбрости, энергш и спасительной строго сти. Онъ продолжалъ начатую его предше ственником* войну съ готами, но, сомнёваясь въ возможности удержать завоеван ную Траяиомъ Дащю, предоставилъ ее готам* и переселил* часть римлянъ въ Миз1ю ( D a cia A u r e l i a n a ) , 270 г. Онъ поразилъ при М е таврё вторгшихся въ Италш алеманновъ, ютунтовъ и маркоманповъ и преслёдовалъ ихъ въ ихъ собственныхъ владёшяхъ, по, предвидя повтореsie нападений, опъ велёлъ укрёпить Римъ новою с т ё н о ю , которая охва тила теперь Юхолмовъ (271г.). Съ большою строгостью подавилъ онъ одинъ ваговоръ, за что его много порицали; но строгость эта была вспышкой его неукротимой натуры, заставлявшей его постоянно хвататься за мечъ; отсюда и прозванъ онъ былъ m a n u a d f e r r u m . В ъ 272 г. онъ снова обратился къ завоевашямъ на востокё. Царица Зинов1я безъ труда была разбита при Емесё п AHTio x i H , и А в р . осадилъ Пальмиру. Зиповхя х о тёла спастись бёгствоме, но при Евфратё взята была въ плёнъ; завоеванная столица была сначала пощажена, но когда въ ней вспыхнуло возсташе, разрушена, и Лонгинъ, совётникъ царицы, казненъ; тогда Авр. п о ручилъ легату Цробу покорить Египетъ, 272 — 273 г. Затёмъ пошелъ онъ на западъ, откуда вождь противной партш, Тетрикъ, наскучивъ властью и опасаясь мятежныхъ сол датъ, уже завязал* съ нимъ тайные пере говоры. Битва при Шалонё заставила Гал л ш смириться, 274 г. Тогда А в р . съ T p i y M фомъ вступидъ въ Римъ на четвернё оле ней съ плёнными Зинов)ей и Тетрикомъ. За это время А в р . возстановилъ своею с т р о гостью дисциплину въ войсках*; затёмъ онъ съ кровавою жестокостью подавилъ н ё сколько возстанШ, особенно возсташе моH e i a p i e B * , возмутившихся изъ-за новаго за кона, изданнаго для устранешя подделки денегъ; но потомъ, однако, А в р . даровалъ всеобщую амнпстш политическим* преступ никам*. За все это онъ имёлъ полное право на имя restitutor i m p e r i i . Строгими зако нами противъ роскоши и распутства ста рался онъ исправить и нравы имперш. Среди прнготовлешй къ войне противе персов*, ниыать у сената нрава украсить его титу лами, то восточный войска вскоре после того не сочли нужнымъ соблюсти эту осто рожность п приветствовали своего Веспао а н а и императором*, и Августом* въ одно время. Понятно, что въ одно и то же время могъ существовать только одинъ Августъ, и это имя никогда не переходило на предпола гаемых* наслёдниковъ. Какъ скоро въ одно и то же время идет* речь о двухъ, то они имели одинаковыя права и были оба дей ствительно царствующими императорами, какъ это впервые случилось въ царствова ние Марка и Вера. Даже Титъ, бывипй, по желанно отца* равным* ему по полновла стию, могъ только по смерти его принять титулъ Августа. Какъ много значило это имя въ отношешяхъ въ подданным*, я в ствует* прямо из* того, что ТиберШ чрез вычайно сдержанно и деликатно отклонял* невыносимо надменное вмешательство въ государственныя дела матери своей Ливш Августы, точно также изъ того, что позднее Пертинаксе упорно отказывался отъ постановлешя сената назвать его супругу Augusta, „п. ч. она вслёдств1е этого могла бы легко сделаться слишком* притязательною", Dio Cass. 78, 8.—ОвидШ (fast 1, 107 слл.) про изводит* это имя отъ augur = освящен ный релипею, но онъ обращает* внимаше, въ то же время, на близкое отношеше augu¬ stus къ augere, что сохранилось въ немец ком* государств, титуле „Mehrer des Reicns". Титулъ „AUzeit M e h r e r * происходить изъ позднёйшаго semper Augustus. — 2) см. Octavianus. A u l a , аоЦ, см. D o m u s , 2. 3. A u l a e u m , см. T h e a t r u m , 16. A u l e r c i , значительный галльскгй народъ, часть котораго перешла въ Верхнюю Ита л ш . Lxv. 5, 34. Они жили въ сёверозап. Гал лш, между Лоарой и Сэной, почему Цезарь (Ъ. д. 2, 34) причисляет* ихъ къ примор ским* жителям*. Они распадались на 4 пле мени: A . Brannovices, близъ Эдуевъ, были кпентами этихъ последних* (Caes. Ъ. д. 7, i 75); A . Diablintes ( i b i d . 3, 9), въ старинной провинцш l a Maine; A . Cenomani ( 7 , 7 5 ) , къ юговостоку отъ Д1аблинтовъ; A . Eburovices, въ Ыормандш, съ главн. город. M e d i o l a n u m , нын. E v r e u x (7, 75). A u l i g , AuXk, городъ на Еврипё въ БеоT i n , извёстный какъ сборный пункт* для флота, отправлявшагосл против* Трои; м е стом* самой стоянки служила ближняя, почти круглая бухта то p.i%pdv Вз86. Нот. Л. 2, 304 слл. 496 (яетртдеава) и чаще; см. карту при сл. C h a l c i s . A u l o n , AuXutv, нарицательное имя всякаго узкаго прохода, именно узких* долине и ущелШ, и прилагается поэтому ко многимъ местностям*, изъ которыхъ заметим*: 1) го род* и ущелье на р. Кипариссе въ Мессеш и , съ храмомъ Асклешя. Хеп. Hell. 3, 2, 25. 3, 8. — 2) портовый городъ въ Иллирш, иын. Валона.—3) городъ на сёверозап. краю стримопскаго залива въ Македонш. Thuc. 4, 103. — 4) мёстечко въ горнозаводскомъ