
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
14 Acontius—& Ахротато;. Абанта и Аглаи (Окалеи), дочери царя а р госскаго, Мантинея. Ивгналъ своего двоиничнаго брата Пройта, но потомъ тесть по с л е д н я я Тобатъ, лиддйсшй царь, заставилъ АврисЫ поделиться царствомъ съ братомъ: АкрисШ получилъ Аргосъ, а Пройтъ — Т и ринеъ. Первому было предсказано, что дочь его Даная родить сына, который убьетъ его; поэтому онъ заключилъ ее въ башню или подземелье. Н о Зевсъ спустился къ ней въ виде золотого дождя, и она родила Пер сея. АкрисШ велелъ и мать и ребенка за ключить въ ящнкъ и бросить въ море; ихъ спасъ ДиктШ, вытащивь на берегъ острова Серифа. Позднее Персей съ матерью воз вратился въ Аргосъ, чтобы отыскать А к р и С1я, который, между темъ, опасаясь исполнешя предсказания, бежать оттуда и нахо дился въ Лариссе въ вессалш. При одномъ состязанш Персей нечаянно убнлъ его дпскомъ. Apollod. 2, 2, 1. 4, 1 , 4. Несколько иначе Лудил, fab. 63. A c r i t a s , *Ахр1тас, 1) самая южная горная цепь Мессеши, въ более тесномъ смысле— крайняя оконечность ея на ю г е , мысъ А к ритъ, н. мысъ Галло. Strab. 8, 359. Paus. 4, 34, 12.—2) мысъ въ Вненнга у северной оконечности Аставскаго залива {заливъ ИсиидскШ); еще и ныне называется Аврита. A c r o H e l e n i u s , римсшй грамматикъ конца 2-го века по P. X . , написалъ коыментарШ къ некоторымъ комед1ямъ Теренц1я и къ Г о р а ц ш , быть можетъ, и къ Uepciio. Под л и н н а я комментар1я его къ Горащю у насъ уже нетъ; носящш е я имя сборникъ с х о лШ, кажется, составленъ въ 7 в е к е . Изд. Pauly (1868) и H a u t h a l (1866). A c r o a m a , Ахрбаца, декламащя, п е ш е , му зыка и. т. п. развлечешя, особ, во время пира, однимъ словомъ—все то, что доставляетъ паслаждеше слуху; встреч, иногда въ соедпнети съ д«шр1)(ш (наслаждеше для з р е т я ) . Хеп. $утр. 2, 2. Hier. 1, 14. Но выраж е т я ЭТИ часто переносятся у грековъ и постоянно у римлянъ на лицъ, доставляющихъ эти развлечешя, т. е. чтецовъ (аногностовъ), декламаторовъ, акробатовъ и фокусниковъ, скомороховъ и шутовъ, scurrae и moriones. Pf«f. Galb. 16. Vol. 16, 2 1 , 12. Cic. Seat. 54. Verr. 2, 2, 4. Nep. Att, 14. Plin. ep. 9, 17. A c r o c e r a n n l a , та *Ахрохераоуга,мысъ,составляюшдй западную оконечность Керавпскихъ я р ъ у Адр1атическая моря, вследств1е сво его явыкообразная вида н.наз. КапъГлосса, у Итальянцевъ С. L i n g u e t t a . C e r a n n i i montes, та Kepauvio oprj (н. вообще называемыя Х и мара), получивпия свое назваше отъ часто собирающихся тамъ грозовыхъ тучъ, тянут ся между Бпиромъ и Н ш ц л е ю . Тамошшй берегъ опасенъ для мореплавателей. Лог-od. 1, 3, 20, см. C e r a u n i a . &AxQoxaro^ 1) сынъ царя Клеомена I I спартанскаго, противился постановлешю, по которому спартанцы, бежавппе съ поля бптвы при Мегалополе (330 до Р.), освобож дались отъ в с я к а я наказашя и отъ атимш. Этимъ онъ возбудилъ противъ себя всеоб? Проснувшись, мальчнкъ потребовалъ, чтобы моряки везли его на Наксосъ, его родину {Ov. met. 3, 582—630); те обещали сделать это, но не исполнили обт>щашл. Вдругъ ко рабль обвивается плющемъ, богъ является во всемъ своемъ велнчш; на голов* его венокъ изъ виноградной листвы, у ногъ его ле жать тигры и пантеры; моряки, обезум^въ отъ страха, кидаются въ море и тамъ обра щаются въ дельфиновъ ( т . ж. 3, 630—690). Акойтъ одинъ остался невредвмъ и съ этихъ поръ сталъ жрецомъ Дюниса въ Дюннсовомъ храме на Наксосе. Такъ разсказываетъ у Овидш самъ Дюнисъ, принявъ на себя видъ Акойта, Пенеею. Источникъ этого сказашя Лот. hymn. 7. in Dion.—2) оруженосецъ Ёвандра, позднее сподвижникъ и спутнпкъ Палланта, сына Бвандрова (Vera. А. 1 1 , 3 0 . 85). A o o n t i n s , & A X O V T I O ; , юноша родомъ съ о-ва Кеоса, богатый, но незнатнаго происхожден!я, влюбился на Делосе, куда n p i e x a x b на праздникъ, въ дочь знатнаго аеинянина Кидиппу. Когда она однажды сидела въ х р а м е богини, АконтШ, въ томъ убеждеши, что каждая клятва, произнесенная въ храме Артемиды, должна быть непременно испол нена, бросилъ въ ногамъ Кидигшы яблоко, на которомъ написалъ cлeдyющiя слова: кля нусь святилищемъ Артемиды, что выйду за мужъ за А к о н п я . Кндиппа въ слухъ прочла эти слова, н о затемъ отбросила яблоко. А к о н п й , убитый горемъ, вернулся къ себе на родину. После того отецъ Кидиппы х о твлъ выдать ее за мужъ, но передъ свадьбой о н а заболела; такъ повторялось три раза. Отецъ спросилъ у дельфШскаго оракула о причине несчастш и получилъ въ ответь, что это Кидиппу наказываетъ богиня, слы шавшая произиесенныя Кидиппою въ храме слова. Кидиппа открываетъ все матери, и тогда отецъ соглашается на ея бракъ съ А к о н и е м ъ . Ov. her. 20, 2 1 . БлижаЙппй и с точникъ этого сказашя—утраченное стихотворсше Каллимаха (KuBinmr)); ТОТЪ же сгожетъ встречается впрочемъ и с ъ другими именами действующихъ лицъ. Anton. Lib. l C p . B u t t m a n n , M y t h o l . 2, стр. 115 слл. v "AXQCC. Изъ множества называвшихся такъ по своему ноложешю городовъ и мысовъ особенно замечательны: 1) &Ахро Аеох>) въ Тарраконской Испан1и, основанная Гамильларомъ Барка, Biod. Sic. 2 5 , 2 . - 2 ) городъ у КиммерШскаго Босфора. Strab. 1 1 , 494.—3) холмъ въ 1ерусалиме, на которомъ А н т ю х ъ Епифанъ построилъ крепость, см. H i e r o solyma. Acrae, "Axpai, 1) городъ въ Этолш, лежавmifl, вероятно, на одномъ изъ предгори! Аракинеа. Pol. 5, 13.—2) городъ въ Сицилш на реке А н а п е , сиракузская колошя, по-строенная въ 663 г. до Р., н. Acremonte, блнзъ Palazzolo. Thuc. 6, 5. ВЫ. Sic. 23,6. &AxQaMpia, городъ на сев.-вост. отъ озера Копаиды въ Б э о п п , у подошвы Птоя. Раиз. 9 , 2 3 . Corp. I . G r . I p. 769. &Ахоауад, см. A g r i g e n t u m . A c r l s i u s , &Axptoioc, взъ рода Даная, сынъ f