* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
S 7 3
^ ч [Kas. Kurd.] = бч
fn
— ^ч^ш
1874
6ipl ^Ч1к1&ш&1&р они дразнятъ другь друга — sie necken sich. раасердить, возбудить гневъ — Jemanden агgern, in Zorn bringen.
D S C H
шесть, гневъ — die Rache, der Zorn; мш сшза это отмщу тебе! — ich werde mich unbedingt dafur aadirrSchea! (w5rll.: bleibe nicht,
д&н бу jbml алмшча калмам! я непременно уч!кт!р (v) [Kas., von jfaiK-4-Tip]
ohne meine Rache genommen zu haben); уч ? i i H 4 i ( каггарды онъ отметал — ег hat sich geтрепй — der Dritte. suchtig; Mia еща f4 гпийд1м я тебе ничего дурнаго ие сделалъ — ich habe dir nicbts Schleehtes angetban; argster Feindschaft. y q f t i [Tar.] = i4& иишка — der Darm; a4ik f чЫ тонкая иишка — der Dfiandarm; jagliK jfaili ка — der Dickdarm, Fettdarm. fnlkf fn&K [ K i r . ^ L j l (Dsch.)] = [Tar.] jhftry.
ТОЛСТАЯ
)J
racht; ^ч каггаручаи мстительны! — rach- у ч ! р (v) [Kas., von ?чн-р] 1) уничтожать — vernichten, ausrotten. 2) перестать держать что-либо — aufhSren etwas zu halten; rayk (сарык) ?ч!рдЫ я пересталъ держать курицъ (барановъ) — ich halte keine Huhner (Schafe) mehr. fnf киш [Alt. Tel.] = уч&гу тройственность—die Dreiheit; учузу три изъ многихъ — drei von vielen. уч^н [Тяг.] = учун, i4^H ряди него, по этому ради — um wilien, мйнш jfajfa ради меня meinetwegen; еищ fnfn — seinetwegen, des wegen; ешц уч^н к 1 йм&д! оттого онъ не пришелъ — deswegen ist er nicht gekommen. третей — der Dritte. учунц&г [Leb,] = f*fн?У
1
арабызда уч будды
между нами страшная вражда — wir leben in
нора, берлога, аимнее жилище животныхъ die HShle (der Thiere), der Aufenthajtsort fur den Winter; ejik учйккй йрд! медведь спря seine НбМе verkrochen. учйг? [ / L , l (Dsch.)] все три — alle drei, drei insgesammt. учйр [Кйг., JLJ (Dsch.)] no три — zu dreien; jfallp учйр все по три — stets zu dreien. ?ч*1й учб [Kkir.] = (Dsch.)] = fn&xf. fn-^on] уч?1*.
тался иъ свою берлогу — der Bar hat sieb in у ч ^ н ч ! [Tel. Alt., von уч-ьн-i- 4i] ynfmi. (
0 s m
[