
* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1 8 2 7 fP* — УР*в 1828 подходить, онъ уирямъ - dieser Mensch kommt nicht nahe, er ist eigensinnig. 2 ) (Schor.) возвышенносп, верхъ, вверху — die ErbSbung, bocbgelegene Stelle, oben, beraof. *?рй (v) [Sag. Tel. Schor., топ *?р-*-й] 1 ) быть долго въ употребление быть стаGebraucbe sein, alt sein, verbraucht sein, abgenutzt sein; jrpln кеп старое, изношенное платье — ein alles, rertragenes Kleid. 2) расточиться, истратиться, пронотаться, разоряться, гябиуть, яспортяться — sich aosgeben, vergeudet werden, untergeben, omkommen, verderben; УрЙбДс (Miss.) иетлеиный — was nicht vergeht, ewig bleibt. 3) упереть - sterben. • f p f t (v) [ J U u , l , (Osm.)] изобильно роста, выростать въ изобил», уве личится, уиножяться —inUeppigkeit wach sen, leicht, flppig aufspriesen, sich vergrSssern, sich vermehren, sich vervielfaltigen. (Dsch.)] = #рйк сердце — dfle Herz, 3 чодул (Sag) у пего петь иотмктва, вышедвиго мзъ его внутреиаоетм—ег hat keine Nacbkommensehnft, die aus seiaem lanera berrorgegaagen ist; Ak-Кавда ур&н! чодул у Акь-Ханя нетъ потомства—Ak-Chan hat keine Nachkommen; ^р&нд&ц ypftnrft (Tel.) изъ рода иъ родъ — топ Generation zn Generation. fvfn обухъ топора и пожни — der Axtrueken, Messerrucken. & f p f i H (v) [Tel. Tub. Kuir.] =бгрйн, f r p t a , fipftn учиться, привыкать — lernen, sich gewSbnen; opyc Tillu kaiAaq урйнщ? где ты учился по-русски?—wo hast du die rnssische Sprache erlernt? сйн!ц xfnf карандажьщ fpSaaft iariq n i l ! ncugoi, тйд!, с&н nojbjqHbiq рымъ, ветхимъ, пзношенныпъ — lange im *?рйн [Koib.] = катка jaлky Kiaci f р&н&тт&н достаточно н того, если иладппй брать твой научится граиоте, а ты знай свое дело! говорил овъ, грамоте учатся ленивцы — es genBgt, wean dein jflngerer Bruder lernt, du wisse nur deine eigenen GeschSfte! sagte er, lesen lernon nur faule Leute (P. d. V. I , 118,6); с&н nojbiM урйнд!и т п аггпадын! не говори, что ты й самъ учился I — sage nicht, dass du es selbst gelernt hastl (P. d. V, 1, 119,e); штйгйшм йийм-бПй адама — f р&пг&шм nojbiMa что я заработалъ, это для отца и матери, чему я научился, это для меня самого—was ich erarbeitet habe, ist Шг Vater und Mutter, was ich erlernt habe, ist fur mich selhst (P. d. V. 1, 6,89); ni4ikk& fp&mu jajkbiAbi ему лень стало учиться грамоте — er war zu faul um lesen zu lernen; Ур&н&р K&Mi j & r r l настало время учиться — die Zeit, wo man lernen muss, ist herangekommen; ^рДн&тт&н fi училище — die Schule; м к?н саш к&1&рг& & Ур&ндЩ ты иривыкъ каждый день ко вне приходить — du hast dich daran gewShnt, tiglich zu mir zu kommen; куда! полышмаза ? p f t K [Schor.] иогила — das Grab. ypftH [Tel. Schor. Sag. Koib. Ktsch. Ш г . ] 1) семя, плодъ, зерно — der Same, die Frucht, Saat, das Korn; п^ткйн fp&ix (Tel.) плодъ die Frucht; fy&iA j o k , j^pftnl ujfni&c (Tel.) безплодныИ — unfruchlbar; jrplu куртунуц арады (Schor.) вино, выкуренное изъ остатковъ отъ посеяннаго хлеба л распиваемое съ общими благопожелашями coxpaHeuin нивъ отъ червей—ein Branntwein, der aus von der Saat iibriggelassenem Getreide gebrannt wird und dann unter allgemeinen Segenswiinschen fur die Bewahrung des neuausgesaeten Getreides vor dem Kornwurm gotrunken wird. 2 ) потомство, поколете — die Nachkommenschafl, Generation; icTlHiiq сыккан урйн l