* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1791
уиартады —
умунч
1792
die Honigbiene; умарта кар1мыз вы занииаемся пчеловодствомъ, режемъ медъ—wir bescbiiitigen uns mit Bienenzucht, wir schaeidan rfooig. уиартады [Kas., von умарта-4-лы] пчеловодъ, имевший пчел — ein BienenzBchter, Jemand, der BienenstScke hat. yaial (v) [ j U L , l (Dsch. P. d, C.)] стать головой вннзъ — mit dem Kopfe nach unten stehen, auf dem Kopfe stehen. у нала (v) [Tel. W.] умалап aiT наизусть говорить — auswendig hersagen; умалап ат стрелять на угадь — ohne zu zielen schiessen. у и а ч [Kas. Tar., ^ L , J (Dsch. ОТ.)] = омач 1) (Kas.) пища изъ теста въ виде шарииовъ — eine Speise aus Teig, eine Art Nudeln, runde Teigstiicke. 2) (Tar. Dsch. ОТ.) мучной супь - eine умма. Mehlsuppe. у мацы [ < j * L , l (Osm.)] = умыр (v) [Kas.] хватить руками, выдергивать, откусывать—mit der Hand packen, herausreissen, abbeissen (ein grosses Stfick); уиырып ал id. умырык [Kas., von уныр+к] что захвачено рукою, отломанный, обломокъ— was mit der Hand gepackt ist, eine Hand voll, das abgebroohene, herausgerissene Stack. умырыл (v) [(as., von умыр-нл] быть отломавнымъ, оторваниыиъ — abgebrochen, abgerissen werden; j a p умырылды берегъ былъ оторванъ — das Ufer war abge rissen (am Wasser). умыл (v) [Кан.] окунуться — untertauchen. умылдрык [Тага] = (der Pferde). умыт (v) I ^ N j f t • (Uig.)] омулдрук
успокоить, дать надежду — beruhigen, Hoffnung geben; улуш кйнт рык! арыт пу лцрын — умыт дрдыжын j t x u a амьш joсреди ллеиенъ и городовъ (все) очи успокаивай караваны и щай отъ вероръ,
(дай) имъ по дорогамъ спокойное путешеств1е1 — innerhalb der Stimme und der Stidte reinige (alles) von Dieben und beruhige ihre Karawanen, lass sie auf den Wegen sichere fieise haben! (К. B. 157,8i). умун (v) [* умч-н] иметь надежду, уповать — HofTnung haben, sich auf etwas verlassen, rechnen; юцш йрзй умнур садал йнг^гй — садал бнз& умнур узун полgyga (Uig.) если человекъ малъ, онъ имеетъ надежду, что борода выростеть, если борода выросла, онъ надеется, что она станетъ длинной—wenn der Mensch jung ist, hofft er, dass ihm ein Bart wachse, wenn der Bart gewacbsen ist, hoflt er, dass er lang wird
(К. B. 103,16).
• (Uig.),
(Osm.), von
умунч yw*Jb умун-*-ч] =
& (Uig.), gyjl уманч
(Dsch.), von
надежда, доверие — die Hoflnung, das Ver trauen; саца-ok сыдындым умунчуи caqa (Uig.) тебе я подчиняюсь, на тебя имею на дежду — dir unterwerfe ich mich, auf dich habe ich meine Hoflnung (gasetzt) (К. B.
11,19); бНрм&н
ivfsfn азык j o k бг?нч —
щ и ракмадыда адын j o k умунч (Uig.) и умираю расваииаясь, отъ раскаянш нетъ пользы, - кроме МИЛОСТИ моего Бога, нетъ другой надежды — ich sterbe in Reue, aber die Reue bring! keinen Vortheil, es giebt keine andere Hoflnung, ausser der Gnade meines Gottes (К. B. 56,is); сбзш k u i g y i j u 6&RK& тутма умунч! (Uig.) не надейся на князя, лукаваго въ словахъ 1 — setze nicht deine Hoflnung auf einen Ffirsten, der falsch in Worten ist! ( K . B . 7 7 , n ) .
подгрудникъ (у лошадей) — der Brustriemen