* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
узак — уэан
1758
р~ з а к [Alt. Tel. Leb. Schor. Tar. Kir. Kom., узакландыр (v) [Dsch., von узаклан+дыр] *~*V^ №.), jljjl (Dsob-X m^mf отложить — aufscbieben. узаклаш (v) [Krm., ^ i ^ U l j ^ l (Dsch. Osm.)] удаляться — sich entfernen. (Uig.), (Osm. Dscb.), von узакн-лык] 1) дальность, даль, отдаленность, раастоян1е— die Feme, weite Entfernung, Lange. 2) (Uig.) выносливый — ausdauernd; joaak ат узаклык турур ny йт-бс вынослииыми бываютъ cyxio лошади, какъ и все имуще ство — ausdauernd ist ein mageres Pferd, grade wie die. Habe (К. B. 102,26). (Osm. Ad.), тоа yaa-t-k] 1 ) долпй, поаднМ — lang, spfit; fjfm& у зак доме — wir baben lange in deinem Hause gesessea; ]атьщ узак иолэын! (Tel.) да бу детъ жизнь твоя продолжительна! — m6ge dein Leben lange wihrenl узакка сала u&pгйн (Alt.) онъ на долго ушелъ — er ist Шг lange fortgegangen; парьщдын (* аГчагф 1н>) узады кону пардуцы—jftju, тотты, кинды Oljta пардуцы (Uig.) кто дольше нвъ
оттырдык (TeL) мы долго сидели въ твоеаъ узаклык [Krm., Л^*^-*
васъ (ва вто! земле) быль въ гостяхъ, тотъ елъ, у з а х [Ad., TMftH (Kar. L. T.)] 1) (Kar. L. Т.) длинный& (о времени и предменаелся, навнлся, а потомъ всетакв должевъ быль умереть—wer amUngsten von euch (auf dieser Erde) als Gast verweilte, der hat gegessen, ist satt geworden, hat seinen Durst gelSscht und doch musste er sterben (К. B. 151,18); jbj& тахъ)—lang (von der Zeit und Gegenstinden); узах Kjfaiy виекшцй длинные дни — lange Tage habend (H. 12,1a). 2) (Ad.) далетй - weit, weit entfernt.
(Dsch.) долгая, иродоляштельняя узахла (v) [Ad., von узах-ьла] удалить — entfernen. болезнь, чахотка — eine schleicbende, langwierige Krankheit, dasSiechlhum, dieSchwind- узахлаш (v) [Ad., von узахлач-ш] sucht; узак хатырлы (Tob.) паматлнвыый— der lange im GedSchtniss behflt. 2) далекШ, дальшй — weit, weit entfernt; yaak jftpfi салмак (Osm.) посылать далеко— удалиться — sieb entfernen. узахлых [Ad., von узахч-лык] дальность, далекое разстояше — die Weite, eine weite Entfernung. озоцот
weit fortschicken; кулактан узак далеко узадат [Schor., von узад-ьот] = ножнчная трава — das Schuhheu. отъ слуха — weit тот HSrkreis; уаактая кйрд^м (Krm.) я виделъ его нздалека — & у з а н [Ваг.] тетеря — das Birkbuhn. ich habe ibn топ WeilSm gesehen; узактан
дawyл cftci хош rftlip (Osm.) нздалека в >узан [Schor. W . ] наплечннкъ изъ козлиной шкуры, шерстью бой барабана пр1ятно звучать — von Weitem ist auch der Ton der Trommel schSn anznhftren; узак j o j g a чыкты (Krm.) онъ отправился въ дальшй путь — er hat sich auf einen weiten Weg gemacht. y s a k l a (v) [Krm., die Lfinge Ziehen, z6gern. узаклан [Dsch., von узак-ьла-нн] продлиться — sich hinziehen. (Dsch.)]
8
наружу, надеваемый звероловами въ мокрую погоду — ein Schulterkragen aus Behfeli mit dem Haare nach aussen, den die Jager bei nassem Wetter umhfingen. у з а н [ u b j l (Dsch.), von уз] родъ стиховъ безъопределеннаго размера (ве роятно кякъ квргнзскШ-уыр)-eine Art Dichtung ohne strenges Versmaass (gewiss wie das kirgisische уыр) (vergl. P. d. C. 61).
длить, медлить, мешкать — verlfiagern, in