* Данный текст распознан в автоматическом режиме, поэтому может содержать ошибки
1
1731
У&ра-
учмак
1732
аеара - der Fuekea; учхун балааары милеиьиЬ иеиры — die kleinen Faakea, Flak-
es ist dabei dort durcbgingig gebravckt] =
учжак
f
ehea; да адам туадан дыр ktaga да уч *учсуа [ПСЯПК (Каг. T . ) voa уч-§-еуз] хун балалары 6ijia Отэд|р1эр учма чело беааеиечиый — eadlos, uaeadliek; учеуз векъ родалеа для иученп и аскоркн летають высоко — der Measch isl zur Quel geboren казна безаонечиое сокровище — eia endloser Schatz. nad die Funkchen eprihen ia die H5be (H. & у ч е у з [ « Я М * (Каг. Т.)] = учуз. 6,7). учеуалан (v) [ршЬпОЯК (Каг. Т.)] у ч р а (т) [Kar. Krm. К., j U ^ I (Dscb. ОТ.)] учузлан. = учура
H a
=
учеузлук лук. a^pert я встретился съ i5^L?j& Ы РУ встретился одннъ
ДОпопй
(Каг. Т.)] =
учуз-
1) (Dech.) ветретать — begegnen; ^ , 1 p^Lfj& Kj-M& трема лицами — auf dem Wege bin ich drei Menschen begegnel; ^ijf
H a
учма [
HU*J
(Bb. 52,10)
бегства онъ пппалъ па гарную дорогу и нат кнулся ни обрывы и пропасти, такъ что онъ съ трудомъ выбрался изъ этихъ пропастей — wlhrend seiner Flucht kam er auf einen Bergweg und stiess daselbst auf Senkungen und Schluehtea, so dass er mil МйЬе aus den Schluchtea herauskam; ^ J J I